– Ах, так оно и было, мосье. Не то чтобы в тот момент я придал всему особое значение. Просто
– А вы уверены, что слышали голос именно мистера Леверсона?
Парсонс взглянул на маленького бельгийца почти с жалостью. Тот понял, что, независимо от того, прав он или ошибается, сам Парсонс не имеет никаких сомнений.
– Желаете ли вы, мосье, задать мне другие вопросы?
– Мне хотелось узнать вот что: вы любите мистера Леверсона?
– Я... простите, что вы сказали, мосье?
– Это очень простой вопрос: вы любите мистера Леверсона?
– Общее мнение прислуги, мосье... – Дворецкий остановился.
– Ну, что ж. Отвечайте мне таким образом, если вам это больше нравится.
– Все находят, мосье, что мистер Леверсон благородный молодой человек, но недалек.
– Знаете, Парсонс, хотя я его никогда не видел, у меня самого сложилось похожее мнение.
– Правда, мосье?
– А каково ваше мнение... простите, мнение прислуги о секретаре?
– Очень спокойный господин, воспитанный, терпеливый и сделает все, лишь бы никого не обеспокоить.
– Vraiment?[153]
Дворецкий кашлянул.
– Леди Аствелл, мосье, склонна судить несколько поспешно.
– Следовательно, в глазах прислуги преступник мистер Леверсон?
– Никто из нас не хотел бы верить, что это он... мы... короче, мы не считаем его способным на это, мосье.
– Мне кажется, однако, что характер у него неуравновешенный, – сказал Пуаро.
Парсонс доверительно приблизился к нему.
– Если вы меня спросите, у кого в доме самый вспыльчивый характер...
Пуаро поднял руку:
– Я бы задал не этот вопрос. Напротив, я бы спросил, у кого в доме самый лучший характер?
Парсонс смотрел на него, раскрыв рот.
Но Пуаро решил, что уже достаточно потерял времени с Парсонсом. Дружески кивнув, он оставил его. Детектив вновь поднялся в большой холл, на минутку остановившись, чтоб поразмыслить. Легкий шум заставил его очнуться. Склонив голову, как воробей, он на цыпочках приблизился к неприкрытой двери с другой стороны холла. Остановился по пороге и заглянул.
Это оказалась маленькая библиотека. В наиболее удаленной от двери части ее молодой человек, худой и бледный, сидя за обширным письменным столом, что-то писал. У него был убегающий назад подбородок и пенсне.
Пуаро наблюдал с минуту, потом обнаружил свое присутствие деликатным кашлем. Молодой человек оторвался от работы и поднял голову. Появление Пуаро не столько испугало его, сколько озадачило. Детектив сделал несколько шагов вперед и проговорил со своим обычным утрированным поклоном:
– Вы мосье Трефузис, не так ли? Меня зовут Пуаро, Эркюль Пуаро. Вы, наверно, слышали обо мне?
– О! Ну, конечно, – промямлил молодой человек.
Пуаро внимательно рассматривал его. Оуэну Трефузису было около тридцати трех лет, и сразу стало понятно, почему никто не принимал всерьез обвинения леди Аствелл. Мистер Трефузис относился к категории приличных молодых людей, исполнительных, скромных и обезаруживающе безобидных. Тип человека, с которым обращаются плохо, потому что он ни на кого не смеет обидеться. В этом уверены заранее.
– Вас прислала леди Аствелл? Она сообщила, что собирается сделать это. Могу я вам быть чем-нибудь полезен?
– Гм... А говорила ли леди Аствелл вам о своих подозрениях?
– Что касается этого, – со слабой улыбкой отозвался Трефузис, – то я знаю, она подозревает меня. Абсурд, но это так. После смерти сэра Рубена она почти со мною не разговаривает, а когда мы сталкиваемся в доме, даже прижимается к стене.
Он держался совершенно естественно, скорее, забавляясь ситуацией, чем огорчаясь. Казалось, искренность Пуаро располагала и его к ответной сердечности.
– Представьте, мне она заявила то же самое! Я с ней не спорил. Взял за право никогда не пререкаться с такими безапелляционными особами. Пустая трата времени.
– Вы правы.
– Поэтому я лишь повторял: да, мадам; совершенно верно, мадам;
– Очень хорошо понимаю ваши сомнения, – корректно произнес секретарь. – Прошу считать, что я целиком в вашем распоряжении.