Читаем Эркюль Пуаро полностью

Семнадцатого июля, сразу после ссоры с подсудимым, миссис Инглторп составила новое завещание. Обуглившиеся остатки этого документа были на следующее утро найдены в камине, но можно с уверенностью утверждать, что завещание было в пользу мистера Инглторпа. Существует завещание, составленное накануне свадьбы, где покойная объявляла его же своим наследником, но подсудимый (мистер Филипс многозначительно поднял палец) ничего не знал об этом. Трудно сказать, что заставило миссис Инглторп составить новое завещание, в то время как предыдущее еще оставалось в силе. Возможно, она просто забыла о нем или, что более вероятно, считала, что после замужества оно стало недействительным. Женщины, тем более в таком возрасте, не слишком хорошо разбираются в юридических тонкостях.

За год до этого она составляла еще одно завещание – на этот раз в пользу подсудимого.

Свидетели утверждают, продолжал мистер Филипс, что именно подсудимый отнес кофе наверх в тот злополучный вечер. Ночью он пробрался в спальню матери и уничтожил завещание, составленное накануне, после чего – по мысли подсудимого – вступало в силу завещание в его пользу. Арест последовал после того, как инспектор Джепп, наш замечательный коллега, обнаружил в комнате мистера Кавендиша флакон со стрихнином, который был продан в аптеке человеку, выдававшему себя за мистера Инглторпа. Теперь пусть присяжные сами решат, требуются ли еще какие-нибудь доказательства вины этого человека.

И, тонко намекнув присяжным, насколько невероятно, чтобы они пришли к иному заключению, мистер Филипс уселся и вытер лоб.

Поначалу свидетелями обвинения выступали те, кто уже давал показания на дознании.

Первым вызвали доктора Бауэрстайна.

Все знали, что сэр Хевивезер никогда не церемонится со свидетелями, выступающими против его подзащитных. Вот и на этот раз он задал всего два вопроса – но каким тоном!

– Доктор Бауэрстайн, если не ошибаюсь, стрихнин действует очень быстро?

– Да.

– Тем не менее вы не можете объяснить, почему смерть наступила только утром?

– Не могу.

– Спасибо.

Мистеру Мейсу был предъявлен флакон с ядом, найденный в комнате Джона, и он подтвердил, что продал его мистеру Инглторпу. При допросе он сознался, что знал мистера Инглторпа только в лицо, но никогда не разговаривал с ним. Перекрестному допросу его не подвергли.

Выступивший затем мистер Инглторп утверждал, что не покупал яд и тем более не ссорился со своей женой. Несколько свидетелей подтвердили его показания.

Садовники рассказали, как подписались под завещанием. Затем выступила Доркас.

Верная своим хозяевам, она категорически отрицала, что из-за двери доносился голос Джона. Напротив, она могла поклясться – хозяйка разговаривала со своим мужем Альфредом Инглторпом.

Услышав это, Джон чуть заметно улыбнулся. Он-то знал, что зря старается верная Доркас – защита не будет отрицать его разговор с матерью. Миссис Кавендиш не стали вызывать для обвинения ее собственного мужа.

Слово взял мистер Филипс.

– Скажите, в июле на имя мистера Лоренса Кавендиша приходила бандероль из фирмы Парксон?

– Не помню, сэр. Может, и приходила, но мистер Лоренс в июле часто уезжал из усадьбы.

– Если бы бандероль пришла в его отсутствие, что бы с ней сделали?

– Ее бы оставили в комнате мистера Лоренса либо отправили вслед за ним.

– А что бы сделали с бандеролью вы?

– Я? Наверное, положила бы на стол в холле. Только это не мое дело, за почтой следит мисс Говард.

Ивлин как раз выступала вслед за Доркас. Ее спросили, помнит ли она о бандероли на имя Лоренса.

– Может, и была какая-то. Много почты приходит. Всего не упомнишь.

– Значит, вы не знаете, послали бандероль мистеру Лоренсу в Уэльс или оставили в его комнате?

– В Уэльс ничего не посылали. Я бы запомнила.

– Предположим, пришла посылка, адресованная мистеру Лоренсу Кавендишу, и исчезла. Вы бы заметили ее отсутствие?

– Вряд ли. Подумала бы, что кто-то распорядился ею.

– Кажется, мисс Говард, вы нашли этот лист оберточной бумаги? – Он продемонстрировал потрепанный пыльный лист, который мы с Пуаро осматривали в малой гостиной в Стайлз.

– Да, я.

– Как получилось, что вы искали его?

– Меня попросил об этом бельгийский детектив, приглашенный для расследования.

– Где вы его обнаружили?

– На платяном шкафу.

– В комнате подсудимого?

– Да, кажется.

– Вы сами его там обнаружили?

– Да.

– Тогда вы должны все помнить точно.

– Да, в комнате подсудимого.

– Так-то лучше.

Служащий фирмы Парксон подтвердил, что от мистера Лоренса Кавендиша приходил чек и письмо, в котором он просил выслать ему накладную черную бороду, что и было сделано 29 июня. К сожалению, письмо не сохранилось, но есть соответствующая запись в регистрационном журнале.

Поднялась массивная фигура сэра Эрнеста Хевивезера.

– Откуда было послано письмо?

– Из Стайлз-Корт.

– Тот же адрес, по которому вы послали посылку?

– Да.

– Письмо пришло оттуда?

– Да.

Хевивезер, как хищная птица, набросился на него:

– Откуда вы знаете?

– Я... я не понимаю.

– Откуда вы знаете, что письмо пришло из Стайлз-Корт? Вы посмотрели на штемпель?

– Нет... но...

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги