Читаем Эрмина полностью

М.В. На вашем месте, я бы здесь ночевать не оставался! (пьет из горла)

Альфред И где бы вы провели ночь?

М.В. Возвращайтесь к О.С.318.

Альфред Он все еще там? По старому адресу?

М.В.(зловеще) Я поражаюсь вашей выдержке! На вашем месте, мне было бы не до шуток.

Альфред Неужели?

М.В. Удивительно, что вы еще живы! Хотите глотнуть, Ваше превосходительство?

Альфред Благодарю вас.

М.В.(протягивает ему крышку от фляги, сам продолжает пить из горла) Если вам понадобится моя помощь до отъезда в Каир, вы знаете, где меня искать. (икает)

Альфред Да, да, конечно… Только я все-таки запишу еще раз ваш телефон. На всякий случай. (идет за бумагой и ручкой)

М.В. Мой телефон…0146… (икает) 93 54 21

Альфред А! Тот же самый номер! Погодите… М.В. 428

М.В. 427, Ваше превосходительство.

Альфред Простите меня, я плохо запоминаю имена… Итак: М..В.427 0146935421… вот я и записал еще раз…Так будет лучше.

М.В. Только не перепутайте. Орли 20.45, рейс 800(икает) 19

Альфред Погоди, погодите!..427- 20.45- 800-19 (замечает, что М.В. зажав рукой нос, пьет из горла фляжки) Но что вы делаете?

М.В. Икота замучила. Говорят, это помогает, ваше превосходительство… Ну вот и все! (опять икает) Нет, не все… В каком обличии вы собираетесь там появиться?

Альфред Что вы имеете в виду?

М.В.(указывая на его лицо) В виде мумии? (икает)

Альфред Мумии… Что ж! Пожалуй, для Египта это очень даже подходяще.

М.В. Вы правы. Я предупрежу В.В. 14. Он будет счастлив встретиться с вами!

Альфред А я как буду счастлив! В.В.14! Мой старый добрый друг!

М.В. Надеюсь, мы еще когда-нибудь свидимся с вами, Ваше превосходительство.

Альфред Я тоже на это надеюсь, старина… М.В. (заглядывая украдкой в бумажку) 427

М.В. Чуть не забыл: возможно, вашим попутчиком в самолете окажется Барон.

Альфред Какой еще Барон? (М.В. хохочет)…А вы имеете в виду Барона! (смеется вместе с ним)

М.В. Все шутите, Ваше превосходительство!.. (с серьезным видом) Как только приземлитесь, сразу предупредите В.В.14. Его нужно будет немедленно нейтрализовать!

Альфред Кого это?

М.В. Барона.

Альфред А-а-а! Вы хотите его нейтрализовать? Отличная мысль!

М.В. Что ж, я должен вас покинуть, ваше превосходительство. Ни пуха, ни пера!

Альфред Идите к черту.

М.В.(встав навытяжку, отдает честь) Да здравствует наше правое дело!

Альфред(повторяя его жест) Да здравствует наше правое дело!

М.В.(смотрит на него с нежностью) До свидания, Ваше превосходительство! (целует его нежно в обе щеки) Я никогда не забуду нашу встречу в Гонконге!

Альфред Я тоже. Чудесное было время.!

М.В. направляется к выходу. На пороге оборачивается, делает еле заметный жест губами, смахивающий на воздушный поцелуй и выходит.

Альфред(кричит) Эрмина!

Эрмина(появляется) Что ему было нужно?

Альфред Прежде всего у меня для тебя радостная новость.

Эрмина Какая?

Альфред Я не убийца с улицы Шамфорт. Я никого не убивал!

Эрмина Вот видишь. Зря только тревожились.

Альфред И, скорее всего, я никогда не был женат.

Эрмина Прекрасно! Все идет по плану.

Альфред Увы! Я являюсь членом секретной организации.

Эрмина Ну, раз это секретная организация, никто ничего не узнает!

Альфред Я борюсь за правое дело. И меня могут убить с минуты на минуту.

Эрмина В конце концов, мой козлик! Ты же не можешь умирать каждый день!

Альфред И я должен сегодня же лететь в Каир. В 20.45… Вот… (протягивает ей билет)

Эрмина И что ты там потерял?

Альфред Сам не знаю! Некий В.В.14 проинструктирует меня на месте. Это все, что мне известно.

Эрмина Бедный мой Альфред! В таком состоянии! Однако, мы совсем позабыли, тебе придется снять повязку!

Альфред Ни в коем случае! Я полечу так. Вроде как камуфляж, чтобы меня не опознали.

Эрмина А если не ехать?

Альфред Меня убьют! И тогда на что мне сдались эти 300 000 тысяч экземпляров ─ с собой в небытие не прихватишь. (Раздается звонок в дверь. Альфред подпрыгивает на месте) Это, наверняка, они!

Эрмина Кто это?

Альфред Банда неведомых врагов! Они пришли по мою душу (бежит на кухню) Скажи, что меня нет дома… Что я улетел сегодня утром в Китай! (исчезает)

Эрмина устремляется к выходу.

Эрмина(за сценой) А это ты, Жан-Батист! (появляется в сопровождении Жан-Батиста)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы