Читаем Эрмина полностью

Жан-Батист О нет, не прикасайся ко мне!.. Я просто о-о-оскорблен твоим скандальным по-по-поведением!

Эрмина Жан-Батист, послушай. Я тебе все объясню.

Жан-Батист Альфред был моим ку-ку…

Эрмина Я понимаю, но..

Жан-Батист Он был твоим му-му…

Эрмина Разумеется! И если ты дашь клятву хранить тайну… я тебя в нее посвящу. Понимаешь, Альфред вовсе не умер!

Жан-Батист Как?! Он что, жи-жи..

Эрмина Тихо!

Жан-Батист А как же по-по..

Эрмина Похоронили другого человека!

Жан-Батист Это был па-па..

Эрмина Да нет же! Так и быть, откроюсь тебе до конца… Только ─ чур! ─ никому ни слова.

Жан-Батист Че-че… кля-кля…

Эрмина Альфред состоит в одной секретной организации.

Жан-Батист Ты шу-шу…

Эрмина Возможно, в настоящий момент он находится в Египте. С важной миссией.

Жан-Батист В Е-е-е… С ми-ми…

Эрмина(утвердительно кивает) И ему сейчас грозит смертельная опасность!

Жан-Батист Ничего се-се!.. И мы не можем ему по-по?..

Эрмина Помочь?.. Но как? Я даже не знаю, где он конкретно.

Жан-Батист Можно туда поехать, и та-ам на ме-е-есте по-по…

Эрмина Поискать!.. И ты готов отправиться на помощь Альфреду?!

Жан-Батист Я всегда мечтал… побывать в Е-е…

Эрмина Считай что твоя мечта осуществилась! Сегодня же ты едешь в Египет! В 20.45. (протягивает ему билет)

Жан-Батист О, бла…

Эрмина Не стоит меня благодарить. Вот только, знаешь, пускаясь в столь, рискованное приключение надо принять какие-то меры предосторожности. Ну, хотя бы несколько изменить твою внешность, чтобы никто тебя не узнал.

Жан-Батист Можно сделать себе накладной но-но…

Эрмина Нет, это не очень удачное решение. Пожалуй, лучше всего ─ полностью забинтовать тебе лицо.

Жан-Батист Как у твоего лю-лю…

Эрмина Я же тебе уже сказала! Нет у меня никакого любовника. Просто нужно было, чтобы другие поверили в эту легенду.

Жан-Батист Так это ты все при-при…

Эрмина Вот именно!.. В Египте тебя будет встречать один из членов организации, некто В.В.14

Жан-Батист Как в полицейском романе!

Эрмина Не будем терять время! (подталкивая его к комнате) Отправляйся в ванную. Там ты найдешь бинты. И все остальное, что нужно для маскировки.

Жан-Батист Я так ра-рад! Так ра-ра…

Эрмина А я-то как ра-ра! (закрывает за ним дверь, идет к двери в кухню) Альфред! (появляется Альфред) Все в порядке. Жан-Батист едет сегодня в Каир. Вместо тебя.

Альфред Жан-Батист?! (раздается звонок в дверь) Это они! (бежит на кухню. Эрмина выходит в коридор)

Франсуаза(проходит в гостиную в сопровождении Эрмины. На голове у нее черный платок) Моя бедная Эрмина! Какое несчастье! О, боже мой! Боже мой! А какие прекрасные похороны!

Эрмина Ну, перестань, зачем же так убиваться! Смотри, даже я больше не плачу. (Зовет) Жан-Батист! Иди сюда, к нам. Это моя подруга, Франсуаза (появляется Альфред. Увидев его, Франсуаза вскрикивает) Ты разве не знакома с Жан-Батистом? Это двоюродный брат Альфреда. Вы с ним здесь уже встречались (Франсуаза рыдает, Альфред тоже)… Что это с вами?

Альфред Видишь! Есть еще люди, для кого смерть Аль-льфреда ─ глу-глубокое го-го-ре. (Эрмина пожимает плечами)

Франсуаза Ты нашла утешение в объятиях своего Людовика.

Эрмина Да, это помогает, однако…

Франсуаза Подумать только! Что я узнаю! И откуда ─ из газет?! У моей лучшей подруги был любовник!

Эрмина Что поделаешь. Сердцу не прикажешь! (незаметно толкает Альфреда локтем, тихо, в сторону) Уймись, ты смешон с этими своими слезами!

Франсуаза В таком случае, Эрмина… я наконец-то могу очистить свою совесть, не боясь тебя огорчить.

Альфред(нервничает?) О чем вы?! К чему сейчас пустые разговоры?

Франсуаза … Видишь ли… дело в том, что мы с Альфредом…

Альфред(тянет ее в сторону) Вы были большими друзьями, не-не более.

Эрмина(становится между ними) Жан-Батист, ты можешь помолчать немного!.. Итак? Вы с Альфредом?..

Франсуаза Мы были больше чем просто друзьями.

Альфред Они были бли-близки, что вовсе не-не значит…

Эрмина Разве я тебя о чем-нибудь спрашиваю, Жан-Батист?

Франсуаза Если бы я знала, что ты не любишь Альфреда, я бы давно тебе во всем призналась.

Эрмина А! Так это уже длится давно?

Альфред Да нет… же, это то-то…

Эрмина(в гневе) Да замолчишь ты, в конце концов, или нет! (Франсуазе) Так сколько это тянется ─ у вас с Альфредом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы