Читаем Эрмина полностью

Альфред Трудно даже представить себе, до чего все сложно!

Франсуаза Что-то вы больше не заикаетесь?

Альфред Иногда мне удается разговаривать нормально… В зависимости от обстоятельств… О, ля-ля! Какой кошмар!

Франсуаза У вас такой грустный вид? Что-нибудь случилось?

Альфред Эрмина больше не хочет выходить за меня замуж.

Франсуаза(запутавшись вконец) А что, она вам тоже обещала?!

Альфред Да. Сразу же, как узнала о смерти Альфреда.

Франсуаза Погодите! Давайте все по порядку. Вы Жан-Батист, двоюродный брат Альфреда, из Безансона. Верно?

Альфред Я уже и сам не знаю, кто я на самом деле! Мне кажется, что меня уже просто нет в живых!

Франсуаза Подождите, успокойтесь. Не надо так отчаиваться.

Альфред Что со мной будет, если Эрмина меня бросит? Как я смогу жить дальше?!

Франсуаза Поверьте, у меня гораздо больше оснований печалиться.

Альфред Я знаю. Вы потеряли близкого человека.

Франсуаза Бедный Альфред! Он был такой милый, такой очаровательный.

Альфред О, да! Он был очень милый.

Франсуаза Такой внимательный

Альфред О, да! Очень внимательный!

Франсуаза Одним словом… Давайте сменим тему.

Альфред Что вы! Что вы! Так приятно, когда его хвалят.

Франсуаза Лучше как-то отвлечься ─ не бередить раны… Мне так интересно увидеть ваше лицо!

Альфред Кто бы знал, до чего мне самому интересно!

Франсуаза Вам еще долго носить эти повязки?

Альфред По мнению моего хирурга, можно уже снимать снять.

Франсуаза Надеюсь, этот несчастный случай не очень вас изуродовал.

Альфред Я тоже надеюсь.

Франсуаза Однако, давайте оставим все грустные мысли! Хотите, я помогу вам избавиться от бинтов?

Альфред(равнодушно) Что ж… если вас это не затруднит…

Франсуаза Усаживайтесь

Альфред садится на журнальный столик, спиной к зрителю. Франсуаза разматывает бинты.

Альфред Поговорите со мной еще… об Альфреде.

Франсуаза …Ах, Альфред, Альфред! Он был добрым и мужественным.

Альфред А главное ─ умным.

Франсуаза Я бы так не сказала… Скорее, образованным. Вы читали его книги?

Альфред Еще бы! И даже по несколько раз каждую.

Франсуаза По-моему, в них недостает глубины. Слишком уж поверхностно.

Альфред Вы полагаете?

Франсуаза Я нахожу их даже наивными.

Альфред А мне они очень нравятся.

Франсуаза(сматывает последний виток повязки) Ну, вот и готово. Посмотрим, что мы имеем… (Вскрикивает) Ох!

Альфред(поворачивается лицом к зрителю) Что такое?

Франсуаза Какой вы красивый!

Альфред(поднимается с места, радостно) Я? Красивый?.. Я красивый?!

Франсуаза О да! (подвигается к нему поближе) Очень… Очень красивый. (сближается теснее)

Альфред(отстраняясь) Нет!

Франсуаза Красивый, красивый, красивый! (бросается ему на шею. Альфред, увернувшись, бежит к шкафу, залезает в него. Франсуаза поворачиваясь к зрителю) Да что это с ним такое, а?!

Занавес

<p>Второй акт</p>Картина первая

Звучит музыка. Занавес медленно поднимается. Входит Эрмина с чемоданом в руке. Из соседней комнаты появляется Франсуаза.

Эрмина(выключая радио) А что ты здесь делаешь?

Франсуаза Ты же сказала, что оставляешь квартиру мне.

Эрмина Значит ли это, что ты провела ночь здесь?

Франсуаза Ну…

Эрмина Какая наглость!.. А где же Альфред? (Франсуаза плачет)… Что стряслось?

Франсуаза(в слезах) Бедный Альфред!

Эрмина Почему бедный? В чем дело?

Франсуаза Эрмина!

Эрмина И разумеется, ночь короталась в объятиях…

Франсуаза Твоего кузена! Ты же сама мне его навязала в качестве утешителя. Я не хотела.

Эрмина Моего кузена?! Ты что, так и не сообразила…

Франсуаза Что я должна была сообразить?

Эрмина И он, как мог, постарался тебя утешить?.. Мой кузен! (Франсуаза отрицательно качает головой)… О, вот как!

Франсуаза Все как раз наоборот.

Эрмина Наоборот?

Франсуаза Представь себе, он чуть не умер от того, что ты ушла с месье Мартином.

Эрмина(с довольным видом) Чуть не умер? Да что ты!

Франсуаза Рвался бежать за тобой. И страшно сокрушался ─ непонятно от чего. Всё твердил, будто бы у него нет каких-то там документов… В общем, он впал в такое отчаяние, что именно мне пришлось его утешать. Я даже вынуждена была применить силу, чтобы уберечь его от глупостей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы