Читаем Эшафот Эго-Футуры полностью

Иван Васильевич Игнатьев

Эшафот Эго-Футуры

Эшафот Эго-Футуры

МОИМ ЛЮБОВНИКАМ ПОСВЯЩАЮ





«Я жизнью Жертвую – жИВУ…»

Я жизнью Жертвую – жИВУ…Палач бездушный и суровый!Я все сорву твои оковы –Я так хочу!Но я умру, когда разрядОтклонит Милостивый вестник…Хочу смертей в Бесчестном кресле!Хочу! Хочу! Хочу! Я рад!..

Opus: −5515

Почему, почему МЫ обязаны?Почему НЕЖЕЛАНИЕ – рАБ?Несвободно свободою связанный,Я – всего лишь кРАП.Мне дорог, мил ЭлектрическийЭшафот, Тюрьма.Метрополитена улыбки Садистические,Синема Бельмо.Хочу Неестественности Трагической…Дайте, пожалуйста, вина!..

«Плачь! В твоей лаборатории…»

Палач! В твоей лабораторииЯ загашу всех тиглей угль!Пусть позаплесневеют оратории!Пусть огнь Я взовьет хоругвь!

Непрестанность

Влекут далекие маки…В ненависть толпСеем осенние злаки,И дерзновенной атакиВозводим довлющий столпДля Себя,Чтобы рушить вожделенноНеизменныйМиф Бытья.

1913.

Всегдай

В холоде зноя ТомительногоБескрыл Экстаз.Пленюсь УпоительнымВ Вечно-последний раз.Узой своею ТаинственномуЯ – Властелин,Покорный воинственно,Множественный Один.Ходим путьми ВасилисковымиИ Он, и Я!..Далекое Близкое!Я не хочу Тебя!

«Покорность – коварный безвестья миг…»

* 

Покорность – Коварный безвестья миг –В Пропасть у Кратера прыгайте!Вздрогнет Время-Ремесленник,Бешеный забьется Двигатель.

** 

Жизнь – Ожидание. ИскариотаНе зная встретить где. МечтаЛетит к таинственному «ЧТО-ТУ»И… тАЕТ в чАДНОЙ чАРЕ «чТА».

*** 

Жестокая нежностьСнова туманит взор…Надежд безнадежность,Это не Твой ли узор?

Opus: 101.000

Врезываются, сальтоморталят ЛИЦА.Кровянит Звенящий перекат.Снова хочется упитьсяВзлетом Алчущих Цикад.Слети серебряно, Трепетный,В Взвизги-Брызги Тиар,В Безликий Лепет НогПугающих Чар.

Мигающее пламя

Взоры Проклятьем молитвенны.В отмели чувствСерые рытвиныМедлительны, как лангуст.Сердце Бодрю Отчаяньем,Пью ужас закрыв глаза.Бесцельно раскаянье –Тихая гроза.Жду. Кончаются лестницы –Неравенства Светлый Знак…Начертит Какая КудесницаНовый Зодиак?

Василиску Гнедову

Почему Я не Арочный Сквозь?Почему Плен Судьбы?Почему не Средьмирная Ось,А Средьмирье Борьбы?Почему не Желая живу?..Почему уМИРАЮ ЖИВЯ?Почему Оживая уМРУ?Почему Я – лишь я?Почему Я мое – Вечный Гид,Вечный Гид без ЛИЦА?Почему Бесконечность страшитБезначальность Конца?Я не знаю Окружности КлючЗнаю – кончится Бег,И тогда я Увижу Всю Звучь,И услышу Весь спектр.

Третий Вход

Мой Сын! Сын! мой!Моего ума Дитя! моисей Колб!Чужой материнству и плоти!Тебя СоздалВ Лабиринте Я, за плесенью ВремяО, мой Горящий Взмах!Готовь к боюТаинственные Тайны, Космос!  Есть они у Тебя?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы