— Привет, старик, — сказал Джон. В голосе его звучало возбуждение. — Слушай, я устроил тебе эту работу, и ты можешь с ходу включиться в дело, которое пахнет сенсацией! Надо, чтобы ты приехал сюда прямо сейчас. Я звоню из прокуратуры. Могу тебя обрадовать: будешь получать полторы сотни в неделю и отдельно на служебные расходы. Но главное, мы можем использовать тебя, Гарри, причем немедленно. Это такое дело, которое прогремит на всю страну. Ты ведь слышал о Феликсе Мальру, французском миллионере? Похоже, у него похитили дочь. Если это так — тогда, брат, только держись! Ситуация как раз по твоей части. Приезжай сюда прямо сейчас, прокурор наверняка захочет с тобой поговорить.
Я почувствовал, как ледяные пальцы сдавили мне сердце.
— Постой-ка, — сказал я осевшим голосом. — Я еще не говорил, что буду работать в администрации.
— Послушай, Гарри, какая муха тебя укусила? — Голос Реника подскочил на пол-октавы. — Если все подтвердится, а я думаю, так оно и будет, это дело станет самой большой сенсацией за всю историю Палм-Сити. Неужели ты не хочешь участвовать в нем?
Я видел, что Нина стоит в дверях и слушает. Ладони у меня так вспотели, что я с трудом держал трубку. Значит, о похищении стало известно. Похоже, у него похитили дочь, сказал Джон. Работая в прокуратуре, я буду хотя бы знать о всех предпринимаемых шагах. Я колебался не более трех секунд, затем сказал:
— Еду, Джон.
— Ну и отлично… только поторопись, — сказал Реник. — Буду ждать.
Я положил трубку.
— Что там, Гарри? — спросила Нина.
— Не знаю. Похоже, что-то стряслось, но он не сказал что. Он просит меня срочно приехать в прокуратуру. Они платят полторы сотни в неделю, и я не собираюсь от них отказываться.
— О, Гарри! — Она обняла меня и поцеловала. — Я так рада. Сто пятьдесят, подумать только! Я знала, я чувствовала, что все будет в порядке!
Я был не в том настроении, чтобы предаваться супружеским ласкам. Я похлопал ее по спине и отодвинул от себя.
— Мне надо немедленно туда ехать.
Я пошел в спальню и быстро оделся. Сердце у меня так колотилось, что дышать было трудно. Значит, Рея просчиталась, и Мальру все-таки заявил в полицию. Ну что ж, я потерпел неудачу. У меня не будет пятидесяти тысяч долларов, но по крайней мере будет работа на полторы сотни в неделю.
Будет ли? От волнения я никак не мог завязать галстук. Если полиция обнаружит, что я замешан в этом похищении, меня выставят в два счета. Возможно, те пленки сохранят мне свободу, но только не работу.
Я приехал в прокуратуру в начале десятого. Девушка проводила меня в кабинет Реника.
— Входи, входи, Гарри! — сказал он, вставая из-за массивного стола и пожимая мне руку. — Я рад, что мы поладили. Ты об этом не пожалеешь. Прокурор уже выехал, мы ждем его с минуты на минуту.
— Из-за чего ажиотаж, Джон? Что там произошло с дочерью Мальру?
В дверь постучали, и в комнату заглянула девушка.
— Мистер Мидоуз уже здесь, мистер Реник.
Реник поднялся.
— Пойдем поговорим с Мидоузом.
Пока мы шли по длинному коридору, Реник продолжал:
— Будь с ним осторожен. Он хороший малый, но немного обидчивый. Он все о тебе знает, и он восхищен твоим поведением в той истории. Делай свое дело, и у тебя не будет с ним никаких осложнений. — Он остановился около двери, постучал и вошел.
Коренастый мужчина с белоснежными волосами стоял у окна, раскручивая сигарету. Он обернулся и скользнул по мне голубыми глазками-буравчиками. На вид ему было лет пятьдесят. Красное мясистое лицо, выдвинутый подбородок и твердый рот с тонкими губами сразу настраивали на мысль о несокрушимой энергии.
— Это Гарри Барбер, — сказал Реник. — С сегодняшнего утра он наш сотрудник.
Мидоуз рывком протянул мне холодную твердую руку.
— Рад слышать. Я знаю о вас, Барбер, и то, что я знаю, мне нравится.
Я пожал ему руку.
Выпустив изо рта облако дыма, Мидоуз подошел к своему столу и жестом пригласил нас садиться.
— Вы испортили мне выходной, — сказал он Ренику. — Я собирался свозить жену и детей за город. Ну, так в чем дело?
Реник опустился в кресло и скрестил свои длинные ноги.
— Возможно, на нас повиснет похищение, сэр, — сказал он. — Я счел своей обязанностью держать вас в курсе событий с самого начала. Сегодня рано утром мне позвонил Мастерс, управляющий Калифорнийским банком. — Он бросил на меня быстрый взгляд. — Мы имеем договоренность со всеми банками, что они информируют нас о тех фактах, когда вкладчик в пожарном порядке и при необычных обстоятельствах снимает со счета крупную сумму наличными. По опыту мы знаем, что в таких случаях деньги, как правило, требуются для уплаты выкупа.
Я вытащил платок и вытер вспотевшее лицо. Это было нечто такое, о чем я не знал и даже не подозревал.