— Угу, — промычал он, окинув ее откровенно оценивающим взглядом. — Должен заметить, мисс Райдер, выглядите вы превосходно. Но какой холод… Какой холод!
Это слово, казалось, повисло между ними в воздухе, и Хелен смущенно прикрыла глаза.
Она была в коротком, скроенном по косой платье цвета берлинской лазури из креп-жоржета, сквозь который сумеречно просвечивал розовый узор плотного чехла из тафты. Дополняли наряд серебряные босоножки на высоком каблуке. Волнистые от природы пряди прекрасных волос рассыпались по плечам.
— Вы хотите сказать, что я изменилась? — спросила Хелен, пытаясь противостоять этому человеку, чей взгляд так подавлял ее.
Хейворт улыбнулся, изумляясь, насколько неумело она пытается скрыть свои чувства, и сказал:
— Кажется, мы были друзьями? От нашей последней встречи у меня осталось именно такое впечатление.
Хелен сморгнула, сразу же осознав, что попала в ловушку, и в ее глазах промелькнула тень смятения.
Он мягко коснулся ее руки.
— Я уезжал за границу и пробыл там гораздо дольше, чем собирался. Кстати, не на один ли и тот же коктейль мы идем?
Она с трудом перевела дыхание.
— Я иду на презентацию нового вина. А куда направляетесь вы, мне неизвестно.
Фред взял ее под руку и провел в лифт.
— Теперь — туда же.
Хелен недоверчиво взглянула на него.
— Вы хотите сказать?…
— Вот именно. — Он говорил, намеренно растягивая слова: — Я собираюсь сопровождать вас.
— Но у вас же нет приглашения… — ослабевшим голосом пролепетала она. — И потом, вы ведь шли совсем не туда…
— Это не имеет значения. Там, куда я направлялся, наверняка будет невыносимо скучно.
— Вы что, заранее знаете?…
— Догадаться не трудно! Хотя бы потому, что там не будет вас.
Хелен бросило в жар. Щеки ее вспыхнули, и Фред не мог не заметить этого.
Не успела она придумать ответ, как он склонился к ее руке, коснулся легким поцелуем тонких пальцев и спросил:
— Так мы остаемся друзьями?
Фред оказался прав — его встретили более чем радушно.
Производители нового вина оказались его старыми друзьями и радостно приветствовали гостя, наперебой уверяя, что не знали о его возвращении, иначе обязательно прислали бы приглашение.
Хелен, несколько оторопев, наблюдала за происходящим.
Фред Хейворт оказался фигурой очень и очень заметной. Все, казалось, знали его и были довольны встрече с ним. Особенно оживилась стайка весьма эффектных светских дам, которые ловили каждое его слово.
Но примерно через час Фред вернулся в ту часть зала, где находилась Хелен и, подойдя вплотную, шепнул ей на ухо:
— У меня прекрасная идея. Не смыться ли нам отсюда?
Она незаметно облизнула пересохшие губы.
— Куда?
Глаза его сузились.
— Странно, но у меня такое впечатление, что вы никогда в жизни не совершали бесшабашных поступков, даже по пустякам.
— Поверьте, это не так. Каждый раз, как я оказываюсь перед камерой, мне кажется, что я вхожу в реку, кишащую крокодилами. Что это, если не риск?
В глазах Фреда промелькнуло изумление.
— Что вы говорите! По вашему лицу ничего не бывает заметно.
— Возможно. Но внутренне я страшно напряжена. А самое забавное, что, как только включаются камеры, эти страхи вмиг исчезают. И все же… — Ее изящные плечи невольно передернулись. — Все же я осторожна. Итак, прежде чем принять решение, мне хотелось бы знать, насколько рискованно для меня ваше предложение.
Фред был несколько сбит с толку.
Он не знал, что Хелен за прошедший час услышала пару замечаний, отпущенных в его адрес, и сочла их для себя полезными. Она выяснила, что, Хейворт легче всего подчиняет себе именно тех женщин, которые не способны скрыть своего восхищения его персоной.
— Просто я подумал, что вы не откажетесь сделать для меня то же, что и в прошлый раз, — пояснил он, помолчав, — приготовить обед. Мой холодильник до отказа набит прекрасными продуктами, но я, как вы знаете, абсолютно беспомощен на кухне.
Губы Хелен слегка искривились.
— Да, но я заплатила за посещение этого коктейля.
— Неужели вам мало того, что вы потратились, и за свои деньги вы намерены еще и поглощать всю эту дрянь? Меня, во всяком случае, все эти крошечные кусочки еды, нанизанные на зубочистки, не могут насытить.
— Вы можете пойти в ресторан, — парировала она.
— Пойти в ресторан, встретившись с лучшим кулинаром в городе? — с показным возмущением воскликнул он. — Да это святотатство какое-то! Даю вам слово: после обеда я доставлю вас домой в целости и сохранности.
Хелен заколебалась, но, увидев его лицо, на котором застыло комичное выражение мольбы и печали, не смогла удержаться от смеха.
— Так и быть, — кивнула она. — Удивительно, как это я еще отваживаюсь выходить из дома без фартука и поварешки!
— А что… — Фред запнулся и, глядя куда-то в пространство, договорил: — Вам уже приходилось об этом жалеть?
— Вы хотите спросить, заманивают ли меня к себе другие мужчины под предлогом приготовления обеда? Ну, случается…
— Выходит, я со своим предложением далеко не оригинален?
— Да уж, мистер Хейворт, что есть, то есть.
— Вот черт! — пробормотал он. — А я-то думал… И часто вы принимаете такие приглашения?