— Это не важно. Ты можешь спать с кем хочешь, — сказал Зак, возвышая голос.
Лысый мужчина повернул голову вправо.
— Это не ваше дело, — сказала Харриет. Голова мужчины резко повернулась вперед.
— Зак, для меня это имеет значение, — сказала она. — Мне важно, чтобы ты верил мне. Когда я говорю, что Уивер и я друзья, я имею в виду именно это. Мы с ним мужчина и женщина, которым нравится общество друг друга.
Опять это пожатие плечами, сводящее ее с ума.
— Да мне-то что, — сказал он. — Только если вы не любовники и не поссорились, напомни мне, почему мы стоим тут и отмораживаем себе задницы в этой очереди, вместо того чтобы лететь на личном самолете Уивера?
— Потому что Уивер попросил меня выйти за него замуж, — ответила она.
Лысый мужчина обернулся.
— Мазел тов![2]
— сказал он с улыбкой.— Очередь движется, — сказала Харриет, жестом предлагая ему продвинуться вперед.
— Так вот почему он не едет в Дулитл с нами? — спросил Зак, двигая свою сумку еще на несколько дюймов вперед.
— Потому что я разозлилась на него, — ответила Харриет, удивляясь горячности в своем голосе.
Зак поднял бровь.
— Это все сложно, но главное то, что он ушел и все испортил. Он нес какую-то чушь о том, что ходил к медиуму. Очевидно, она сказала ему, что он в течение месяца должен жениться. Так что ему вдруг пришло в голову, что он уже много лет влюблен в меня и нам ничего не остается, как полететь в Лас-Вегас и соединиться узами брака по пути в Арканзас.
— Он неплохой парень, — сказал Зак. — Он три раза был на обложке «Роллинг стоун».
— Это вряд ли хорошая рекомендация для отчима, — сказала Харриет. — Кроме того, у меня вообще нет намерения снова выходить замуж.
Зак опустил взгляд на свои кроссовки двенадцатого размера.
— Из-за меня?
— О нет, дорогой, — возразила Харриет, с трудом удержавшись, чтобы не похлопать его утешающе по плечу. — Просто для меня это маловероятно.
Зак переступил с ноги на ногу. Он посмотрел вниз, потом поднял глаза и сказал:
— Все в порядке, мам, если это случится. Я могу с этим справиться.
У Харриет перевернулось сердце. На этот раз она все-таки протянула руку и обняла его, сразу же отпустив, чтобы не смутить его.
— Ты особенный ребенок, ты это знаешь? Спасибо тебе, но после смерти Донни я знала, что больше не выйду замуж. У меня есть мое искусство, и у меня есть ты. Плюс друзья, слава и деньги. Что еще нужно для жизни?
Зак наморщил лоб.
Мужчина перед ними подошел к стойке. Он отдал свой паспорт клерку, потом остановился и обернулся. Из-под кустистых седых бровей он посмотрел на Харриет с печальной улыбкой на лице:
— Ради вашего блага я надеюсь, что вы найдете ответ на этот вопрос.
— Что вы хотите этим сказать? — не смогла не спросить Харриет.
Он похлопал по левой стороне груди своего верблюжьего пальто.
— Все деньги и слава в мире не значат ничего, если нет любимого, с кем их разделить.
Зак внимательно посмотрел на него.
— Пожалуйста, сэр, — сказал клерк. — Два чемодана зарегистрированы до Лос-Анджелеса.
Мужчина взял бумаги и дал ему на чай.
— Я еду домой к жене, с которой мы женаты вот уже сорок девять лет, — сказал он. — Хотелось бы мне, чтобы и вы были так счастливы.
— Спасибо за ваше мнение, — сказала Харриет, желая, чтобы он оставил его при себе. — А вы могли бы бросить курить. — Она подала свои документы другому клерку, и Зак последовал ее примеру. Ее сын проводил мужчину, входящего в терминал, задумчивым взглядом.
Сдав багаж, Харриет и Зак вошли в терминал. Она стянула шарф и перчатки. Держа руки в карманах куртки, Зак сказал:
— Ни фига себе — быть женатыми столько лет! Я не могу даже нравиться девчонке достаточно долго, чтобы она сказала мне свое имя.
Харриет понимала чувства Зака, но ей было трудно поверить, что все подряд девушки не увлекаются ее красивым сыном.
— Ты уверен, что они не посылают тебе сигналов, которые просто трудно заметить?
— Чё ты хочешь сказать?
— Что, — поправила Харриет. — Что я хочу сказать? — Она огляделась по сторонам, ища ближайший кофейный киоск. После всей этой спешки оказалось, что их рейс задерживается.
— Я это и говорю, — сказал Зак, так и не вынув руки из карманов.
— Ммм, — протянула Харриет, решая, стоит ли переходить к уроку речи и грамматики, когда Зак поднял такую личную тему. — Некоторые девушки не знают, как дать парням понять, что им ужасно хочется с ними познакомиться. Поэтому они ведут себя так, будто это их совершенно не интересует, надеясь, что это заинтригует парня.
Объявление по системе громкой связи заглушило ответ Зака, но она видела, как он округлил глаза. Харриет отступила, пропуская груженную чемоданами тележку.
— Есть девушки, которые кокетничают с парнями, но это все, что они делают. На самом деле они не хотят быть пойманными.
Зак остановился.
— И то и другое глупо. Почему они не могут просто сказать, чего хотят?
Харриет посмотрела на сына, жалея, что не обладает достаточной мудростью.
— Знаешь, девушки говорят о парнях то же самое.
— Если бы мне понравилась девушка, я бы сказал ей, — произнес Зак.
Харриет заметила кофейный киоск.
— Горячий шоколад?
— Кекс тоже было бы неплохо, — ответил он.