Читаем Еще один шанс полностью

— Послушай, что случилось, то случилось. Давай отнесемся к этому так, как положено здравомыслящим людям, к тому же родителям.

Она, похоже, нашла пуговицу на своей блузке чрезвычайно занимательной. Наконец она подняла лицо. Она была такой печальной, что ему потребовались все силы, чтобы не обнять ее и начать утешать.

— Я недостойно веду себя, — сказала она. — Мне бы хоть частичку твоего самообладания.

— Ну, хватит наговаривать на себя, — сказал Джейк, — а то я не буду и вполовину таким милым. — Он снова пошел вперед и повел ее за собой, двигаясь медленно, чтобы не напрягать ее растянутую лодыжку.

Она рассмеялась. Он улыбнулся ей и понял, что в душе его уже не осталось ярости, хотя умом он понимал, что основания сердиться на нее никуда не делись.

Они вошли в здание и поднялись по лестнице в палату Оливии.

— Так вы и есть Джейк Портер? — сказала леди в кресле, протягивая руку.

Джейк наклонился над ней. У него было ощущение, что он должен поцеловать ей руку. Вместо этого он признал, что он Джейк Портер.

— Оливия Смит, — представилась она. — Бабушка Зака.

Он кивнул. Харриет подошла ближе. Зак смотрел в окно, барабаня пальцами по широкому подоконнику, который был почти весь заставлен вазами с цветами.

— Зак, нам троим нужно сказать тебе что-то важное, — начала Харриет.

Она не тратит времени даром, подумал Джейк. Но это же Харриет. Как только она принимает решение, она действует. Он предположил, что все эти годы она просто не решила, что пора открыть секрет.

— Да? — Он повернулся к ним, потом его лицо помрачнело. — Надеюсь, вы не собираетесь наброситься на меня и сказать, что не позволите мне играть в «Джей-Ар».

Харриет покачала головой:

— Это не о группе. Это касается тебя, меня, Джейка и Донни. И Оливии.

Он пожал плечами:

— Выкладывайте.

— Очень давно, — начала Харриет, теребя воротник, потом сложила руки вместе и опустила их на колени, — когда я была не намного старше, чем ты сейчас, я любила — очень сильно — одного молодого человека. Мы занимались любовью без… мм… защиты…

Зак смотрел на свои ботинки.

— Черт, мам, мне не нужна лекция о жизни. Я только два раза поговорил с Кристен, если ты об этом.

— Кристен? — Это был Джейк. — Ты имеешь в виду девушку, которая работает в гостинице?

Зак пожал плечами:

— Да, но я не понимаю, какое отношение к вам имеет мое общение с Кристен. Эй, в чем вообще дело?

— Это не из-за Кристен, — сказала Харриет.

Джейк не мог не почувствовать нервозность от того, что увидел, какое облегчение появилось на лице Зака после этих слов. Ему придется поговорить с Заком, подумал он. Джейк Портер ведет задушевный разговор с сыном? Это казалось невероятным.

— Это случилось до того, как мы с Донни поженились. Я была беременна тобою, Зак, — сказала Харриет, — и тот мужчина был не Донни.

Зак поднял голову. Он изумленно уставился на нее, а потом на Джейка.

— Что ты сказала?

— Отец Джейка приехал в город и срочно увез его, — продолжала Харриет. — Он ничего не знал. До настоящего момента. Донни захотел жениться на мне, зная, что я беременна. Это мы и сделали.

Зак посмотрел на Оливию:

— Бабуля О, это правда?

Она протянула к нему руку. Зак взял ее. Она кивнула.

— Вот черт, — сказал Зак. — Ух ты.

Харриет шагнула вперед. Джейк схватил ее за плечо.

— Дай ему минутку, — прошептал он.

Она остановилась, подавшись назад к нему. Зак посмотрел на Джейка. Он поднял руку, показал на него пальцем и сказал:

— Ты похож на меня. Это очень странно.

Джейк кивнул.

Зак запустил руку в волосы в тот же момент, когда Джейк поднял руку, чтобы сделать то же самое.

Оба нервно рассмеялись. Когда смех утих, все так и остались стоять. Джейк подумал, что никто не знает, что сказать. Бог свидетель, у него точно не было слов, соответствующих ситуации.

Решивший оставаться спокойным и эмоционально ровным в присутствии Зака, Джейк колебался между порывом задушить Харриет и желанием сесть и разумно обсудить, как лучше распределить их совместную ответственность перед Заком.

После нескольких минут тишины Оливия сказала:

— Зак, я узнала это только сегодня утром, и я хочу только одного — чтобы ты оставался моим внуком в полном смысле этого слова.

Зак засунул руки в карманы джинсов. Он посмотрел на Джейка:

— Ты все еще собираешься продюсировать нашу музыку?

— Почему нет?

— И никакой этой ерунды о том, что мне нужно закончить школу, а не играть в группе?

— Эй, — воскликнула Харриет, — это совершенно разные вещи!

Зак рассмеялся:

— Ты все еще моя мама, да? Хоть это не изменилось?

Харриет разрыдалась:

— О, Зак, ты сможешь простить меня?

Он вытащил руку из кармана и ласково похлопал мать по спине.

— Ну конечно, все нормально, только не утопи меня, хорошо?

И опять они все рассмеялись, и, к облегчению Джейка, на этот раз было меньше напряжения. Может быть, все и получится. По крайней мере они с Харриет согласны в одном вопросе — он тоже не собирается позволять своему сыну бросить школу, чтобы играть в группе.


Глава 36 Познавая новый мир


Перейти на страницу:

Все книги серии City Style

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы