— Такаши попросил меня принести вам свежий кофе, — сказала она, поставив на стол кофейник, из которого соблазнительно пахло.
— Тебя послали небеса, — с облегчением пробормотал я.
Горничная быстро налила мне чашку кофе, причем еще до того, как я успел попросить ее об этом.
— Присаживайтесь, пожалуйста, мистер Прескот. Вы какой-то бледный, — озабоченно заметила она, подтолкнув меня к дивану.
— Спасибо, я в порядке. Что там с Сильвер и картошкой? — спросил я с улыбкой.
— Я не совсем уверена, но мисс Сильвер уже довольно долго тиранит кухонный персонал. Выпейте кофе, прежде чем бежать за ней. У вас будет непростое время. О вчерашнем инциденте все говорят.
— Как плохо, — проворчал я, делая глоток кофе и скривившись. Вкус был чертовски горьким и что-то напомнил мне. Только что?
— Я не знаю всего, но ваш отец и дядя Оскар уже уехали и запретили прессе проникать на дворцовую территорию.
— Хм… — промычал я. — Ты случайно не видела Эву?
— Я принесла ей завтрак. Учитывая обстоятельства, с ней вроде бы все в порядке. Вам не стоит беспокоиться о кузине.
Я кивнул.
— Что бы мы делали без тебя, Карла? Ты как добрая фея-крестная!
Карла посмотрела мне в глаза.
— Неужели? Вот как вы меня видите?
Я почувствовал легкое головокружение и прищурился.
— Да, конечно. Мне кажется, мы знаем друг друга целую вечность.
Карла склонила голову набок и замялась.
— Конечно, но так оно и есть, мистер Прескот. В конце концов, я была рядом с вами с момента вашего рождения и с тех пор люблю вас. Я бы сделала для вас все что угодно.
— Что? — Я уставился на нее и сглотнул: горький привкус распространялся по глотке все сильнее и сильнее.
Карла подошла ближе и села возле меня.
— Хотя мне было всего четыре года, но я хорошо помню тот день, когда увидела вас впервые. Ваша мама разрешалась от бремени дома — на этом настаивала ее матушка.
Роды были тяжелыми и длились много часов. Но потом на свет появились вы… а спустя некоторое время в комнату ворвался ваш дядя. Он начал громко кричать, и мне стало страшно. Ваша мама тоже закричала в ответ, а вы расплакались. Мне было так жаль вас, поэтому я схватила вас на руки, прижала к себе и спряталась в шкафу. Я сидела там, пока взрослые не перестали ругаться. Им понадобился целый час, чтобы найти нас, зато вы уже не плакали. Это сделало меня счастливой. — Она улыбнулась.
Я смотрел на Карлу, и что-то в ее улыбке мне не нравилось. Лицо горничной расплылось у меня перед глазами, а горький привкус во рту исчез, зато челюсть внезапно онемела, а затем и шея потеряла чувствительность.
— Что… — выдавил я и понял, не ощущаю своих пальцев. Я услышал только стук: чашка выпала у меня из рук и грохнулась на пол.
— Я всегда была с вами, — прошептала Карла. — Правда. Я знаю, вы ничего не помните. Но вы часто проводили время со мной, будучи маленьким ребенком. Я была счастлива, а рядом со мной вы не грустили. Думаю, мы созданы друг для друга… у меня разрывается сердце, когда я вижу, как вам делают больно другие люди: дядя, отец, мать… и мисс Сильвер. Но не волнуйтесь. Я обещаю, все будет хорошо. Скоро вам больше не придется печалиться. Мы будем счастливы вместе.
Я снова сглотнул. Ее слова звучали искаженно, отдаваясь эхом в голове. Все в комнате перевернулось, а мое сердце забилось от страха и паники.
Карла не отводила от меня взгляда, а я наконец мучительно медленно вспомнил, почему горечь, появившаяся во рту, была мне знакома. Точно такой же привкус я почувствовал, когда пил шампанское на балу.
Только теперь привкус был гораздо сильнее.
У меня в сознании пронеслась одна мысль. Я обо всем догадался. Но тут на меня нахлынула паника, и горло сдавило так, что едва не задохнулся.
— Что… — забормотал я, но у меня уже потемнело в глазах.
Сильвер
Мне не следовало недооценивать Такаши! Дворецкому нравилось выглядеть как корейская модель, однако он обладал едким чувством юмора. На самом деле он заставлял меня чистить картошку уже в течение двух часов. Тем не менее было удивительно весело сидеть на просторной кухне, заниматься делом и знакомиться с людьми, работающими во дворце. А их было много. Садовник Боб, рой горничных, чьи имена я не могла быстро запомнить, женщина-повар… в общем, всех не перечесть.
И все они представлялись мне. Каждый. Смеялись, спрашивали о моем прошлом в Майами, причем девушки хихикали, пытаясь узнать, действительно ли Прескот так хорош, как говорят, и улыбались еще сильнее… ведь я подтверждала это.
Когда в последний раз я чувствовала себя настолько расслабленной?
Мне было по-настоящему хорошо.
— Прескот? Ты проснулся? — крикнула я, вернувшись в апартаменты принца.
Мне никто не ответил. Я огляделась. Ничего. Никого. Где он? Я обыскала комнаты, но быстро поняла, что Прескот действительно ушел. Его кровать оказалась застелена, а в чехле, который принес Такаши, уже не было одежды. На полу засохло коричневое пятно, словно парень пролил кофе. Я замерла, пытаясь бороться с тревогой, но мурашки продолжали бежать коже. Я вытащила из кармана юбки телефон, позвонила Прескоту и услышала бесконечные гудки.