Сильвер смогла подбежать ко мне. Она опустилась на колени и склонилась надо мной. Капли крови капали с ее подбородка и попадали на мою щеку.
— С тобой все в порядке? — спросила она.
Я открыл было рот, но вдруг Карла вскрикнула так громко, что ее можно было услышать даже сквозь рев мотора. Трудно сказать, что послужило этому причиной: то ли страх, то ли безумие.
А потом внедорожник врезался в одну из опорных балок. Оглушительный треск разнесся по складу. Металл заскрипел о металл, и в следующее мгновение запах бензина распространился повсюду. Я со стоном приподнялся на локтях и увидел Карлу, лежащую на подушке безопасности, которая сработала в салоне машины. Должно быть, девушка пострадала: ее лицо было залито кровью.
— Боже мой, — пробормотала Сильвер и бросилась к внедорожнику. — Карла? Ты можешь двигаться? — спросила она, пытаясь вытащить девушку наружу, когда прямо над нашими головами раздался жуткий скрежет.
Меня охватило дурное предчувствие. Ржавчина посыпалась на пол, а затем послышался скрип, словно скручивались металлические балки. Да, именно балки! Раздался чудовищный грохот, что-то упало совсем рядом со мной.
Я завороженно посмотрел наверх, туда, где как раз и находилась настоящая балка. Трещины тянулись по потолку, и он скрипел так, словно гвозди скребли по шиферной доске.
У меня побежали мурашки по коже, когда трещины расползлись и соединились друг с другом за считаные секунды. В следующее мгновение балка отделилась от потолка, и, как в замедленной съемке, начала крениться в сторону Сильвер.
— Осторожно! — крикнул я.
Сильвер, которая уже наполовину вытащила Карлу из машины, вскинула голову, но уже через секунду была погребена под обломками.
— Не-е-е-е-е-е-т! — закричал я, и по всему складу разнеслось эхо. — Нет! Сильвер! Нет!
Я корчился на полу, пытаясь выпрямиться, не обращая внимания на боль в руке. К сожалению, я оставался крепко привязанным к стулу.
Я продолжал бороться с путами и смотрел на обломки, под которыми находилась Сильвер. Не знаю, сколько прошло времени, но до меня донесся новый звук.
Раздался грохот открываемых ворот, по стенам замерцал синий свет, завыли сирены. Как в трансе, я видел, как на склад ворвались полицейские. Мне показалось, что среди них были Алекс и Уильям. Однако, когда я моргнул, то потерял парней из вида и уставился на спасателей и парамедиков, которые вбежали в полуразрушенное помещение.
В следующее мгновение я оказался в кольце людей. Меня спрашивали, в порядке ли я. Дал ли я ответ? Не уверен. Все, что я чувствовал, — шум в голове и острая боль, когда кто-то отвязывал меня от стула. Я уже не мог рассмотреть обломки, под которыми были погребены Сильвер и Карла. Кто-то накрыл меня согревающим одеялом и посветил фонариком в глаза. Я вздрогнул.
— Вы можете двигаться, сэр? — спросил какой-то мужчина. — Вы меня слышите?
— Да, — прохрипел я и с трудом кивнул. — Сильвер. Что с ней? — спросил я в панике, оглядываясь вокруг. Мир расплылся перед глазами, но я заметил ее светлые волосы.
Сильвер уже извлекли из-под обломков и уложили на носилки, которые несли два парамедика. Сильвер была невероятно бледная.
— Сэр, вы не должны двигаться, — строго приказал мне один из спасателей.
— Нет! Мне нужно к ней! Сильвер! — Я попытался встать: не уверен, помог ли мне кто-то из парамедиков или я сделал это сам.
Краем глаза я увидел Алекса и Уильяма: парни подошли к полицейским и показали на Карлу, которую тоже несли на носилках, а потом на меня и на Сильвер.
Они объяснили им ситуацию? Я надеялся. От меня сейчас не было толку.
Перед глазами мерцали вспышки света. Реальность словно превратилась в клочки бумаги, которые никак не складывались воедино.
— Сильвер!
Я сумел добраться до нее в тот момент, когда носилки заталкивали в машину скорой помощи.
— Может, уже хватит кричать?
Услышав невероятно слабый, но раздраженный голос, я задержал дыхание. Сильвер уставилась на меня.
— Слава богу, ты жива, — прошептал я.
Сильвер усмехнулась, но сразу скривилась от боли. Мой взгляд скользнул к ее шее, груди… и в следующее мгновение у меня закружилась голова. Помимо того, что у девушки было несколько кровоточащих ссадин, в ее теле, чуть ниже ребер, застрял узкий, но, похоже, длинный осколок.
— Черт возьми, ты умираешь! Нет! Ты не можешь! Нет, Сильвер! — рявкнул я.
— Идиот! Это всего лишь царапина, — пробормотала она, а кто-то попытался увести меня в сторону.
И спасатели, и полиция пытались разлучить меня с ней, но даже десять лошадей не смогли бы этого сделать. Я тоже влез в машину скорой помощи.
А что потом? Думаю, я уснул или потерял сознание. Но, по крайней мере, я держал ее руку в своей. И чувствовал ее пульс, отдающийся в моем теле.
Сильвер
— Прескот! Если ты поставишь в комнату еще больше вонючих цветов, я засуну их тебе в зад! Обещаю.
Прескот лукаво ухмыльнулся, выглядывая из-за букета роз, который он как раз собирался поставить на подоконник.
— Но они такие же красивые, как и ты, — объяснил он свою чрезмерную цветочную лихорадку последних нескольких дней.