Читаем Ещё один поцелуй полностью

— Давай еще раз. Подними локти. Подбородок выше. Оставайся в полуприседе, пока не возьмешь меня за руку. Теперь можешь выпрямиться.

Сильвер снова кивнула. Я заинтригованно следил за каждым ее жестом. И узнавал о ней нечто новое. Ей нравилось считать придворные манеры глупыми и несерьезными, но, несмотря ни на что, она была готова научиться этикету. Она делала это с упорством и без спешки, чем не только очаровала меня, но и заслужила уважение… настоящее уважение.

Ее глаза пристально следили за каждым моим движением. Как и мои — за ее. Сильвер анализировала и прекрасно копировала то, что я ей показывал. Новый реверанс становился мягче предыдущего, а я без устали учил ее делать изящные шажки и заставлял кружиться вокруг меня. Она была как стихия, как буря, которая налетает на прибрежные скалы и обрушивается на сушу. Когда я подхватывал Сильвер, у меня кружилась голова. И с каждым прикосновением я чувствовал, как мое дыхание замирает, а пульс начинает биться все сильнее и сильнее. Она была волшебной. Она…

— Прескот?

— Что?

Я моргнул и испуганно заметил, что держу ее за руку и не шевелюсь.

— Что дальше? — Она выгнула бровь.

— Это все. Далее — моя часть. — Я откашлялся и поспешно отпустил ее.

— Хорошо, — сказала она.

Я не успел ответить: мы услышали чьи-то гулкие шаги.

— Мистер Прескот? — Карла смущенно улыбнулась и поклонилась. Ее взгляд остановился сначала на мне, потом на Сильвер.

— Да, Карла? — выдохнул я, словно только что пробежал марафон, хотя именно так я себя и чувствовал.

— Я просто хотела сообщить, что первые гости прибудут через полтора часа. Я уже повесила костюм в ваш шкаф, может, вам стоит…

— Через полтора часа? — в ужасе прервал я горничную.

Боже мой! На улице стемнело, а зале зажглись люстры. Кто включил свет? Карла?

Мы с Сильвер танцевали целую вечность, и я потерял счет времени.

— Дерьмо! Я…

— Иди, — отпустила меня Сильвер.

— Но…

— Иди. Я догоню.

— Ладно. Тогда до встречи, моя прекрасная дева, — сказал я и усмехнулся. Моя ухмылка стала еще шире, когда я заметил нежный румянец, растекающийся по щекам Сильвер.

— Беги и надевай свой дурацкий костюм, — ехидно проговорила она.

Я рассмеялся, подмигнул Карле и выбежал из зала с ощущением полета.

<p>Сильвер</p></span><span>

Я смотрела, как Прескот выбегает из зала. Только когда за ним захлопнулась дверь, я позволила себе прижать руку к груди. Сердце билось бешеным галопом. Я глубоко вздохнула, набрав воздуха в легкие. Что это было? Что со мной?

— Мисс Сильвер, вы в порядке?

Я вздрогнула и посмотрела на горничную, с которой я уже пересекалась ранее в кабинете Оскара.

— Спасибо, я в порядке. А вам нужна помощь?

Она улыбнулась и изящно склонилась в реверансе.

— Нет, мисс. Я лишь хотела еще раз представиться как следует. Я Карла, работаю во дворце на королевскую семью Блумсбери. Если вам что-нибудь понадобится, просто скажите мне.

— Спасибо, Карла, — ответила я и снова вздохнула.

Мне нужно вновь обрести самообладание, до того как… в общем, пока я не начала терять контроль над ситуацией. Если я в принципе контролировала ее. Мне казалось, что Прескот прекрасно ведет эту игру, но я даже не была уверена, во что именно мы играем. Я расправила плечи и с любопытством оглядела горничную.

— Вы давно служите во дворце?

— Да. Моя мать работала на миссис ван Клеммт — маму Прескота. Когда она ушла из семьи, мы — слуги — все равно остались здесь, — объяснила Карла.

— Мать Прескота? А она навещает родных?

Как странно. По-моему, о матери Прескота ничего не говорили.

— О нет. — Карла покачала головой. — Родители Прескота развелись много лет назад. Миссис ван Клеммт в настоящее время живет в Штатах.

Я нахмурила брови: наверняка на лбу прорисовалась морщинка.

— Если она в Штатах, то почему ее дети здесь, с отцом? У Филиппа есть опекунство? Конечно, они уже взрослые, но…

— Это традиция благородных семей, которая также прописывается в брачном договоре. Если пара, состоящая в браке, разводится, дети остаются во дворце. Они, можно сказать, являются чем-то вроде королевского имущества.

— Боже мой, — прошептала я, чувствуя, как сердце на мгновение сжалось от сострадания. Развод, безусловно, не обошелся без драмы. А как насчет живого королевского имущества? Вот дерьмо! Сколько лет могло быть Прескоту в то время? Когда все произошло? Прескот был маленьким ребенком? Подростком? У меня накопилась куча вопросов, но в данный момент это было не самое важное, поэтому я решила вернуться к семейным проблемам парня позже.

— Могу я вас кое о чем спросить, Сильвер?

— Конечно, Карла, но не обещаю, что отвечу, — заявила я, и Карла усмехнулась.

— Вы действительно встречаетесь с мистером Прескотом? О вас ходят разные слухи, но никто не уверен в их достоверности.

— О… я… — заикаясь, пробормотала я, подавляя желание уклониться от темы, и прикусила губу. — Да, это правда.

Улыбка Карлы стала еще шире.

— Чудесно. Значит, мы будем часто видеться. Итак, если вам что-то понадобится, то попросите меня. Друзья Прескота — и мои друзья, — любезно заверила меня Карла, прежде чем развернуться и направиться к выходу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй телохранителя

Похожие книги