Читаем Эскорт для ведьмы полностью

– Я, конечно, не прочь прогуляться пешком, но было бы глупо не воспользоваться машиной, которая ждет меня с распростертыми дверями, – спокойно произнес он и снова бросил взгляд на часы.


Девушка вздрогнула, словно ее застали врасплох, резко обернулась и ее красиво изогнутые брови вновь сердито сошлись на переносице.


– Прости, я не заметила, как ты вошел, – прошептала Сабрина и робко взглянула на привлекательного молодого человека, все еще стоявшего в дверях.

– Может, выпьешь кофе или позавтракаешь? – после недолгой паузы пробормотала она и отвела взгляд в сторону, заметив, что на лице Джека отразилось неподдельное удивление, а на губах заиграла легкая усмешка.

– Ух-ты! Я в шоке, – прошептал парень, вскидывая красиво изогнутые высокие брови.


Сабрина нетерпеливо фыркнула, отвернулась и принялась перекладывать с места на место кухонные полотенца, до этого аккуратной стопкой лежавшие на столе.


– Нет, правда. А где же лекция о вреде, причиненного мной твоему брату в результате нашего с ним общения? – с интересом спросил Джек и не смог скрыть лукавую улыбку, которая вновь появилась на его губах.

– Отложим ее до следующего раза, – язвительно пропела в ответ девушка, окинув Джека суровым взглядом. – Зная Эрика и тебя, могу с уверенностью сказать, что следующий раз случится уже менее чем через двадцать часов.

– Ведьма, – произнес Джек и весело рассмеялся, обнажая ряд ровных белоснежных зубов. – А теперь давай мне ключи, и я больше не буду мучить тебя своим присутствием. По крайней мере, ближайшие двадцать часов.

– Какой же ты…– прошипела Сабрина и бросила связку ключей от машины в протянутую руку молодого человека, всем своим видом давая понять, что его визит на сегодняшний день закончен.


При этом настроение Джека только улучшилось. Он игриво подмигнул ей и неторопливым шагом вышел из дома, насвистывая веселую мелодию. Сабрина же неуверенно вернулась к своему посту около окна и невольно стала наблюдать за тем, как статный молодой человек прошел к припаркованному на другой стороне улицы черному «Шевроле Камаро» и остановился. Закурил сигарету и после некоторых раздумий сел в машину. Медленно опустил окно и бросил небрежный взгляд в сторону дома своего старого друга. Его глаза остановились на красивом, но чем-то встревоженном лице девушки, с интересом наблюдавшей за ним. Поймав на себе пронзительный взгляд молодого человека, Сабрина смутилась и, не сдерживая эмоций, резко задернула занавеску. А Джек устало улыбнулся, завел мотор и умчался навстречу рассвету.

Глава 2

Задание. Чтоб его!

С первыми числами сентября в Новый Орлеан внезапно пришла самая настоящая осень. Уютные, теплые деньки уходящего лета наполнились беспокойными порывами все еще теплого, но уже пронизывающего осеннего ветра. Лениво срывающего изредка покрытую позолотой листву с горделивых деревьев.


Припарковав машину около здания администрации университета Нового Орлеана, Джек закурил сигарету и вышел. Зеленые глаза молодого человека выражали крайнее недовольство погодой. «Надо же», – подумал он и, неохотно подняв голову, посмотрел на затянутое грузными серыми тучами небо. В надежде рассмотреть в нем хотя бы крошечный лучик солнечного света. Еще никогда на его памяти сентябрь в Новом Орлеане не был столь угрюмым. «Ну что же, и такое тоже иногда случается». Джек не спеша докурил сигарету и не торопясь направился к зданию администрации. На свежевыкрашенной двери красовалась огромная табличка, на которой гигантскими алыми буквами была выведена надпись «Добро пожаловать!». Джек усмехнулся и, толкнув увесистую дверь, уверенно вошел внутрь.


Внутри творился сумасшедший беспорядок. Повсюду с дикими глазами, полными отчаяния, шныряли новенькие студенты. «Свежая кровь!» с сарказмом решил Джек, но тут же отбросил гадкие мысли. Кое-как протиснулся сквозь толпу первокурсников, которые наперебой спорили, в каком отсеке здания «А» им стоит искать лабораторию для практических занятий по биологии. А главное, где же искать это самое здание «А»? Так как их было человек семнадцать, а занятия начинались уже через тридцать минут, что в понятии новоиспеченных студентов означало очень и очень мало, их крики и вопли становились все громче и громче. А это, в свою очередь, все больше и больше раздражало Джека. С важным видом он кое-как протиснулся к стойке администратора, перегнулся через нее, чем до чертиков напугал сидевшую за ней девушку, которая тихонечко подпевала под веселую музыку, доносившуюся из старенького MP3плеера. Достал одну из карт университетского городка и молча, многозначительным жестом протянул ее одному из наиболее перепуганных студентов. Бедный малый побледнел и трясущейся рукой схватился за спасительную карту, с трудом сдерживая счастливую улыбку. Первокурсник с благодарностью посмотрел на Джека и с легким сердцем плюхнулся на скамейку, предназначенную, видимо, для наиболее впечатлительных студентов.


Перейти на страницу:

Похожие книги