Взглянув на часы, Иден-младший обнаружил, что китайца нет уже целых десять минут. Он подождет еще десять минут и отправится к Мэддену сам. Надо поскорее выполнить возложенную на него миссию.
Некоторое время он расхаживал по комнате, а затем остановился у окна. Там до самого горизонта тянулась серая безжизненная равнина, освещенная бледным светом луны. Вдалеке едва просматривались мрачные очертания холмов. «Не понимаю, что можно найти во всем этом, – подумал Боб. – Нет уж, по мне так лучше суета большого города, смех и трамвайные звонки, отражения фонарей на мокрых тротуарах. А от этой вселенской тишины и свихнуться недолго…»
Внезапно раздался отчаянный душераздирающий крик.
– На помощь! Убивают! Спасите! Брось этот револьвер!
Боб моментально выскочил из комнаты и оказался в патио; навстречу ему выбежали Торн и Чарли Чан. Мистер Мэдден показался в дверях гостиной и присоединился к ним.
Крик повторился, но теперь было понятно, кто являлся его источником. Маленький серый попугай раскачивался на жердочке и орал во все горло:
– Брось револьвер! На помощь! Спасите!
– Вот чертова птица, – в сердцах плюнул Мэдден, переводя дыхание.
Завидев людей, попугай тут же сменил репертуар:
– По очереди, джентльмены! Не все сразу! – важно заявил он, переворачиваясь на своей жердочке вниз головой и снова возвращаясь в прежнее положение.
– Прошу извинить меня, – обратился хозяин ранчо к Бобу. – Это Тони, попугай с очень богатым прошлым. Последние несколько лет он провел в баре, где частенько случались перестрелки. Надеюсь, он не слишком вас напугал? Мартин, – обратился Мэдден к секретарю, – запри его в сарае, а то он, пожалуй, не даст нам заснуть.
Судя по всему, мистер Торн оказался напуган даже больше остальных. Лицо его в свете лампы было бледнее обычного, а руки, которые он протянул к попугаю, заметно дрожали.
Вернувшись в комнату и укладываясь спать, Боб Иден мысленно еще раз перебрал все подробности недавней сцены. Вдруг все было не так, как рассказал господин Мэдден? Вдруг попугай слышал эти слова вовсе не в баре, и кому-то здесь в самом деле угрожает опасность?
Боб не смог бы объяснить, почему ему больше не хотелось немедленно передать жемчуг хозяину попугая, хотя у него по-прежнему не было ни одного факта, свидетельствующего против такого решения. Но крик о помощи, воспроизведенный говорящей птицей, все звучал в ушах молодого человека. И отмахнуться от него не было никакой возможности.
Глава VI
Ху мали мали
Утомленный событиями прошлой ночи, Боб проспал до девяти утра, пропустив широко разрекламированное всеми печатными изданиями зрелище – восход солнца в пустыне. Открыв глаза, молодой человек оглядел незнакомую комнату и постепенно воскресил в памяти путешествие в Эльдорадо, удивительную девушку и, наконец, ужасный крик попугая и тревожные предчувствия Чарли Чана.
При ярком солнечном свете все снова воспринималось в самом оптимистическом духе. И зачем он поддался вчера уговорам этого странного китайца? Может быть, там, откуда он родом, и принято считать эмоции чем-то важным, но он, Боб Иден, намерен руководствоваться в делах трезвым расчетом. К тому же мистер Чан – полицейский и привык ко всему относиться с большой подозрительностью.
Дверь тихонько приоткрылась, и на пороге появился Чарли Чан в обличье китайского слуги.
– Хозяин звать вас завтракать, – громко произнес он преувеличенно резким голосом. – Рано вставать – вкусно кушать!
Войдя в комнату и прикрыв за собой дверь, он уставился на Боба с самым несчастным выражением лица.
– Как отвратительно, что мне приходится коверкать прекрасный английский язык! Я чувствую себя ввергнутым в полнейшее ничтожество. А сейчас я бы настоятельно посоветовал встать и выйти к завтраку. Мэдден уже за столом и пребывает в ужасном гневе.
Подойдя к окну, мистер Чарли раздвинул шторы.
– Полюбуйтесь, какое великолепное зрелище! Эта пустыня навевает мысли о вечном.
– Верно, навевает, – кивнул Боб, выглянув в окно. – Но давайте лучше воспользуемся тем, что нас никто не слышит, и поговорим о деле. Почему вы вчера не передали Мэддену мои слова? Мы же с вами договорились!
– Извините, я собирался, но этот ужасный крик попугая спутал все карты.
– Что за пустяки! Подумаешь, крик попугая!
– Позвольте вам напомнить, что попугаи повторяют слова, которые когда-то услышали. Говорящая птица ничего не может выдумать.
– Ну и что! Тони мог слышать это где угодно и когда угодно. Мэдден же сказал, что у этого попугая богатое прошлое. Так что давайте признаем, что мы оба оказались вчера излишне впечатлительны, и отдадим наконец покупателю его колье.
– Я настоятельно прошу вас подождать хотя бы еще немного, – тихо и упрямо произнес детектив. – Не исключено, что мне удастся получить от этого попугая еще немного информации. Эта на редкость умная птица говорит в том числе и по-китайски. Как и ваш покорный слуга…
После некоторого размышления Боб решил выполнить просьбу своего спутника. Далеко не последнюю роль сыграло намерение Паулы Вэнделл посетить ранчо мистера Мэддена.