– Я хотел тебя спросить, – начал Мэдден самым добродушным тоном. – Где ты работал, прежде чем попал ко мне?
– Много где, – ответил тот с наигранным китайским акцентом, – железная дорога, ресторан…
– Ты лжешь! – с яростью выкрикнул Мэдден. – Сэр, идите-ка сюда!
При виде Виктора Джордана фальшивый А Ким опустил голову.
– Чарли, в чем дело? – требовательно произнес тот. – Что это за идиотский маскарад?
– Значит, Чарли! – продолжал миллионер. – А это хозяин жемчуга, который ты все еще таскаешь на своем брюхе.
– Вынужден с вами не согласиться, – ответил Чарли, из речи которого исчез весь акцент. – Владелицей жемчуга является мать этого джентльмена, и я обещал хранить ее собственность как зеницу ока. Прошу меня простить, но я не могу выполнить этого распоряжения.
– Что вы себе позволяете! – бешено заорал Виктор. – Хорошо, не верите мне – почитайте, что пишет мама.
– Я подчиняюсь ее указаниям, – ответил китаец, прочтя поданное ему письмо. – Но я должен дождаться мистера Идена, чтобы отдать колье в его присутствии.
– Мистер Иден здесь ни при чем! – взвизгнул мистер Джордан. – Вы жулик, у вас нет никакого жемчуга!
Вместо ответа Чарли сунул руку себе под одежду и вытащил фамильные жемчуга Филлиморов.
– Ну, наконец-то! – воскликнул Мэдден хриплым от волнения голосом.
– Вот это красота! – подхватил неожиданно появившийся в комнате профессор Гэмбл.
– Сначала я попрошу вас написать расписку, – твердо сказал детектив.
– Она давно готова, сейчас я ее подпишу, – небрежно бросил Мэдден.
Мэдден положил перед собой машинописный листок и не торопясь вывел свой автограф.
Но детектив поступил не так, как от него ожидали. Протянув руку за распиской, он неожиданно схватил со стола колье и снова спрятал у себя под одеждой.
– Это еще что? – рявкнул Мэдден. – Ты что, рехнулся?
С этими словами он вытащил револьвер, но мгновением раньше выстрел раздался из рукава мнимого А Кима. Револьвер хозяина ранчо оказался на полу, а на рукаве миллионера выступила кровь.
– А сейчас, джентльмены, я попрошу вас некоторое время посидеть спокойно, – произнес детектив тоном, не допускающим возражений. – Мистер Гэмбл, вас это тоже касается. Очень любезно с вашей стороны было оставить свой пистолет в спальне. А этот коллекционный экземпляр пока что побудет у меня, – продолжил он, поднимая револьвер Билла Харта с пола. – Мистер Торн, присоединяйтесь к нам, а для начала возьмите носовой платок и перевяжите вашего хозяина. Мы подождем мистера Идена, а потом я расскажу вам кое-что весьма интересное.
Около получаса все сидели молча, пожирая глазами китайского детектива, который все с тем же невозмутимым видом держал их на прицеле. Когда стрелка на часах приблизилась к девяти, Виктор Джордан сперва принялся вертеться на стуле, а затем вскочил, изрыгая самую грубую брань в адрес китайца. Но чтобы успокоить его, оказалось достаточно одного движения пистолета.
Раздался шум подъехавшей машины. Но вместо Боба Идена в комнату вошел капитан Блисс из отдела убийств в сопровождении мужчины в широкополой шляпе. При виде странной сцены оба они в изумлении застыли на пороге.
– Какое счастье! – воскликнул Мэдден, вскакивая со стула. – Вы как нельзя более кстати!
– Похоже на то, – иронично заметил капитан. – Позвольте представить: наш шериф Харли Кокс.
– Так что здесь происходит? – поинтересовался шериф.
– Этот чертов китаец совсем спятил! – продолжил Мэдден. – Угрожает, несет всякую чепуху, будто арестовал нас.
– Я сержант полиции из Гонолулу, – произнес Чарли, когда вопросительные взгляды полицейских остановились на нем.
– А я в таком случае царица Савская! – рассмеялся мистер Кокс. – Давай-ка сюда оружие, коллега! Раз ты полицейский, то должен знать, что бывает за вооруженное сопротивление властям.
– Позволю себе обратить ваше внимание на неуместность вашего шутливого тона, – произнес Чарли, отдавая шерифу оба пистолета. – А также на то, что вы сейчас совершаете серьезную ошибку.
– Мистер Мэдден, – заговорил шериф, не обращая на слова китайца никакого внимания. – Мы с капитаном здесь по поводу убийства Ли Вонга. Мистер Блисс видел вчера этого человека в поезде, он был в европейском костюме, причем со своим спутником – вашим гостем мистером Иденом – держался как равный. Разумеется, нам это показалось подозрительным.
– Еще каким подозрительным! – подхватил миллионер. – Все ясно как день: он убил Ли Вонга, а сейчас отобрал у меня жемчужное колье. Обыщите этого типа, и найдете мой жемчуг!
Не дожидаясь обыска, китайский детектив вынул жемчуга Филлиморов и протянул полицейским.
– Передаю его вам на хранение как представителю закона в присутствии свидетелей, – торжественно произнес он. – И прошу вас озаботиться о безопасности этого сокровища.
– Значит, мистер Мэдден, вы утверждаете, что это ваша собственность? – спросил шериф.
– Ну разумеется, моя!
– Прошу извинить мою настойчивость, – вступил в разговор Чарли, – но настоятельно рекомендовал бы не торопиться во избежание серьезной ошибки.