Барбара судорожно вздыхает. Из-за тающего снега на ее щеках Холли не может понять, плачет ли она. Плакать было бы неплохо. Слезы могут быть целебными.
“Это не так уж и много, - говорит она наконец. “Я имею в виду то, как он изменился. То, как его голова, казалось, превратилась в желе. Это было ужасно, конечно, и это открывает ворота . . . ты знаешь. . .- Она прижимает руки в рукавицах к вискам. - Ворота здесь есть?”
Холли кивает.
“Ты же понимаешь, что там может быть все, что угодно.”
- Видишь ли ты дьяволов, разве ты не видишь ангелов?- Говорит Холли.
“Это и есть Библия?”
“Это не имеет значения. Если то, что ты видела, не беспокоит тебя, Барб, то что же тогда?”
- Мама с папой могли бы нас похоронить!- Вспыхивает Барбара. “Они могли быть за этим столом одни! Не есть индейку и фарш, они не захотят ничего подобного, может быть, просто С-СП-спам—”
Холли смеется. Она ничего не может с этим поделать. И Барбара не может не присоединиться к ней. Снег собирается на ее вязаной шапочке. Для Холли она выглядит совсем юной. Конечно, она молода, но больше похожа на двенадцатилетнюю девочку, чем на молодую женщину, которая в следующем году поедет в Браун или Принстон.
“Ты понимаешь, что я имею в виду?- Барбара берет Холли за руки в перчатках. - Это было совсем близко. Это было очень, очень близко.”
"Да, - думает Холли, - и именно твоя забота обо мне привела тебя туда".
Она обнимает свою подругу в падающем снегу. - Милая, - говорит она, - мы все уже близко. Все время.”
Барбара начинает подниматься по ступенькам к дому. Внутри будет какао, попкорн и Скрудж, трубящий, что духи сделали все это за одну ночь. Но здесь нужно еще кое-что сделать, поэтому Холли на мгновение берет Барбару под руку в густеющем снегу. Она протягивает ей карточку, которую положила в карман пальто перед отъездом к Робинсонам, на случай, если она понадобится. Там нет ничего, кроме имени и номера телефона.
Барбара берет ее и читает. “А кто такой Карл Мортон?”
- Психотерапевт, к которому я обратилась после возвращения из Техаса. Я видела его всего два раза. Это было все время, которое мне нужно было, чтобы рассказать свою историю.”
“И что же это было? Было ли это похоже . . .- Она еще не закончила. Ей и не нужно этого делать.
“Может быть, когда-нибудь я и расскажу тебе, тебе и Джерому, но только не на Рождество. Просто знай, что если тебе нужно с кем-то поговорить, он тебя выслушает.- Она улыбается. “А поскольку он слышал мою историю, то может даже поверить в твою. Но это не имеет значения. Рассказать об этом-вот что помогает. По крайней мере, так было со мной.”
- Вытаскивай его оттуда.”
“Да.”
“А он расскажет моим родителям?”
- Ни в коем случае.”
“Я подумаю, - говорит Барбара и кладет карточку в карман. “Спасибо.- Она обнимает Холли. И Холли, которая когда-то боялась, что к ней прикоснутся, обнимает ее в ответ. Трудно.
Это версия Аластера Сима, И когда Холли медленно едет домой через дующий снег, она не может вспомнить более счастливого Рождества. Перед тем как лечь спать, она использует свой планшет, чтобы отправить Ральфу Андерсону текстовое сообщение.
Когда ты вернешься, я пришлю тебе посылку. У меня было довольно много приключений, но все хорошо. Мы поговорим, но это может подождать. Надеюсь, у тебя и твоих было веселое (тропическое) Рождество. Большая любовь.
Она читает молитву перед тем, как лечь спать, и заканчивает, как всегда, словами, что не курит, принимает Лексапро и скучает по Биллу Ходжесу.
- Благослови нас всех Господь, - говорит она. “Аминь.”
Она ложится в постель. Выключает свет.
Спит.
15 февраля 2021 года
Умственный упадок дяди Генри был очень быстрым. Миссис Брэддок сказала им (с сожалением), что это часто бывает, когда пациенты находятся в больнице.
Сейчас, когда Холли сидит рядом с ним на одной из кушеток перед телевизором с большим экраном в общей комнате "Роллинг Хиллс", она, наконец, оставляет попытки завязать с ним разговор. Шарлотта уже сделала это; она сидит за столом в другом конце комнаты, помогая Миссис Хэтфилд с ее текущей головоломкой. Джером приехал сегодня вместе с ними и тоже помогает. Он заставляет Миссис Хэтфилд смеяться, и даже Шарлотта не может удержаться от улыбки, слушая любезную болтовню Джея. Это очаровательный молодой человек, и он наконец-то покорил Шарлотту. Это было не так-то просто сделать.
Дядя Генри сидит с широко раскрытыми глазами и разинутым ртом, а руки, которые когда-то чинили велосипед Холли после того, как она врезалась в штакетник Уилсонов, теперь безвольно лежат между его растопыренными ногами. Его брюки оттопыриваются вместе с памперсами под ними. Когда-то он был румяным мужчиной. Теперь он побледнел. Когда-то он был крепким мужчиной. Теперь его одежда висит на теле, а плоть обвисает, как старый носок, потерявший резинку.