Читаем Если сердце верит полностью

Открыв дверь квартиры и услышав телефонный звонок, Лили вцепилась в спинку стула и дождалась, пока звонки прекратятся. Потом послышался ее голос… Она точно помнила, что утром выключила автоответчик. Значит, кто-то так долго держал трубку, что прослушал десять гудков, и он включился автоматически.

— Гм… да, — прозвучал мужской голос, — я звоню Лили Блейк. Я… писатель. Сочинил автобиографию для Бранди Форрест, гм… солистки рок-группы «Дэд уэйт офф». Уверен, вам много звонят с такими предложениями, но если хотите, чтобы кто-нибудь написал о вас, можно поговорить. Я уже звонил своему издателю. Ему понравилась эта идея: секс и религия. Они готовы довольно быстро напечатать книжку. Гм… Все. Время вышло. Так что, если угодно, позвоните мне.

Лили стерла это сообщение, потом прослушала предшествующие. Очевидно, самым настойчивым абонентом оказался Джастин Барр, потому что именно его звонок записался на пленку первым. Потом он звонил еще трижды с двадцатиминутными интервалами. Поступали звонки от репортеров из Чикаго, Сент-Луиса и Лос-Анджелеса. Каждый оставил свой телефон. Двое друзей сообщали, что беспокоятся о Лили, а два клиента отменили приглашения. Дэниел Карри каким-то странным тоном просил ее связаться с ним. Лили набрала номер клуба.

— Говори, — потребовала она.

— Ты знаешь, что я чувствую, Лили. Я понимаю, что ничего не было, и верю в вас обоих. Я люблю вас обоих, так что все это просто разбивает мне сердце. Но есть проблема: мой телефон буквально раскалился от звонков с жалобами.

— С жалобами?

— На сегодняшний вечер мы забиты под завязку. И все — большие столики, в основном на шесть или восемь персон.

— Разве это плохо?

— Видишь ли, к нам уже не могут попасть некоторые постоянные посетители. Другие сетуют, что вчера им пришлось пробиваться сквозь толпу корреспондентов. Дело в том, что эти люди — основной костяк нашего клуба, а те, кто сегодня заказал большие столики, — случайные гости. Они не станут приходить каждую неделю в течение года или хотя бы полугода. Просто прицепились к нашему паровозу и наприглашали по пять, шесть, семь гостей, чтобы поглазеть на это шоу. Но ведь с нашей стороны это непорядочно по отношению к постоянным членам клуба.

Лили вцепилась в трубку, уже зная, что за этим последует.

— Я мог бы соблазниться большими барышами и послать всех завсегдатаев к черту. Но что дальше?.. Нет, Лили. Речь ведь не о деньгах. Это вопрос принципа. Мы всегда так работали. У нас тихое, уединенное место. Высококлассное заведение. Вот почему мы так дорожим тобой. Ты тоже высококлассная исполнительница.

Лили молчала, а Дэн продолжал:

— Но это грязное дело… В нем нет ни одного правдивого слова. Членов клуба уже беспокоят звонками такие типы, как Терри Салливан и Пол Риццо. А Джастин Барр просто всех тут достал. Конечно, мы не пускаем этого подонка на порог, но он создает нам такую репутацию, что только ахнешь. Мы не можем позволить себе принимать в клубе тех, кто приходит лишь посмотреть на женщину, соблазнившую кардинала. Прости, это просто цитата.

Лили поникла.

— Пойми, меня это просто убивает, — снова заговорил Дэн, — ведь мы все здесь любим тебя. — Он снова вздохнул. — Но думаю, тебе надо временно уйти в отпуск.

— Ты меня увольняешь?

Два увольнения в течение часа — это уже рекорд. Может, газеты захотят купить такую информацию?

— Нет. Я просто прошу тебя побыть дома пару дней, пока скандал не утихнет.

— А он утихнет?

— Определенно. Это как машина: без бензина не поедет.

— Да не было никакого бензина, с самого начала не было, а машина все едет! Не найдут в одном месте, так отыщут в другом! — Лили устало провела рукой по глазам. — Скажи, твое решение никак не связано с тем делом?

— С каким делом?

— Ты еще не читал сегодняшних газет?

— Нет.

Она рассказала, желая, чтобы Дэн услышал эту историю из первых уст, от нее.

— Кардинал знает об этом, — добавила Лили. — Как же все-таки удивительно связаны церковь и исповедь. Посмотри-ка, кардинал им недоступен, так они набросили аркан на меня.

— Они еще до чего-нибудь могут докопаться?

— Если бы ты спросил меня вчера, я бы и тогда сказала, что копать больше нечего и негде! — Лили опустилась на стул. — Это было мое единственное недоразумение с законом. С тех пор — вообще ничего. Ни одного штрафа: ни за превышение скорости, ни за неправильную парковку, даже ни единого просроченного платежа по счетам. Ну о чем еще им писать?


Глава 5

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Блэйк

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы