— Тебе надо тренироваться, — закивал Дрейко, точно прочитав его мысли. — Так я услышу ответ сегодня, или ты, как истинная невеста, будешь думать три дня?
— Ты знаешь мой ответ.
— Ну, вот и славненько. Кстати, надо еще решить вопрос с приданым, поскольку ни у меня, ни у Луны ничего нет. Вот я и подумал, а не попросить ли мне у тебя немного в долг…
Гермиона рассерженно фыркнула, скрестив руки на груди.
— Да без проблем, — решительно отозвался Гарри. — Хоть сейчас можем навестить банк. Сколько тебе нужно?
Дрейко с минуту смотрел на него, прежде чем утвердительно наклонил голову, будто соглашаясь с самим собой.
— Проверку на щедрость прошел, Поттер. Не такая уж ты и штабная скотина, как выяснилось. Твоих денег мне не нужно. У нас с Луной скопилось небольшое наследство, так что на первое время хватит. — Он помедлил, а затем с озорством подмигнул Гарри: — С тебя только и требуется, что два рабочих места поближе к кабинету Министра.
Гермиона демонстративно возвела глаза к потолку.
* * *
День выдался ветреным, и кладбище в Годриковой Впадине точно колыхалось от постоянных порывов. Тихую песнь напевал церковный колокол, на землю непрерывным потоком опускались разноцветные листья. Осень здесь вступила в свои права.
У кладбищенской ограды задержался невысокий мужчина в круглых очках. В руках он нес букет душистых хризантем. Эти поздние цветы как нельзя лучше соответствовали его настроению. Гарри Поттер пришел, чтобы навестить своих усопших.
Могила Джеймса и Лили Поттеров регулярно убиралась и выглядела ухоженной. В последнее время Гарри стал приходить сюда часто, но не столько к своим родителям, сколько к тому, кто лежал теперь под мраморной плитой рядом с ними. Решение похоронить мастера зелий именно здесь пришло к Гарри почти сразу же, само собой, хотя в тот момент он совсем не мог думать.
Напротив имен Поттеров все еще цвели прекрасные розы — очередное произведение Луны, углубившейся в садоводство. Все цветы в ее букетах были тщательно подобраны по размеру бутонов и тончайшим цветовым оттенкам, различить которые мог только опытный глаз. Некоторые композиции включали в себя сильные цветовые контрасты, что нисколько их не портило. Луна готовилась, в частности, таким образом к собственной свадьбе.
Положив хризантемы на могилу Северуса, Гарри присел на корточки и углубился в воспоминания. Мелькали школьные сцены, пронизанные тем инфантильным чувством несправедливости мира и конкретных представителей человечества и иллюзорным желанием как‑нибудь по–глупому отомстить. Они сменялись более поздними приключениями, в которых также было место страху и гневу и желанию сделать мир лучше, не спросив у него самого. Были и другие, но постепенно остались только самые светлые, самые лучшие, которые были особенно дороги Гарри, их он очень хотел оставить в своем сердце навсегда в их первозданном, ослепительно ярком виде. Слезы горечи ушли, уступив место спокойной радости, какую испытываешь, думая о том, сколько все‑таки в жизни было хорошего, связанного с ушедшими людьми. Зло и непримиримость отступают, тепло любви сбрасывает с себя их удушливые оковы и возносится к небу, наполняя душу истинным светом. Именно так мы надеемся войти в вечность.
Гарри знал, что когда‑нибудь приведет сюда своего сына и расскажет ему историю своей жизни с того самого места, где она началась. Рональд должен был подрасти и окрепнуть, чтобы уразуметь то, что мечтал донести до него отец. Как бы там ни было, не поспешность важна была, но понимание.
В воздухе разливалась последняя сладость ушедшего лета, и Гарри отпускал его, принимая вызов новой жизни.
Эпилог.
— Еще раз за здоровье моей жены! — вопил Дрейко, правда, больше от восторга, чем от количества выпитого спиртного.
Гости дружно принялись за вновь наполненные бокалы. Луна, в простом белом платье и каллами в волосах, укоризненно посмотрела на мужа, но ничего не сказала. Взгляд ее ясно говорил: "Пусть порадуется сегодня, а уж потом я буду пристально следить, чтобы это не повторялось".
— Не беспокойся за него, — улыбнулась Джинни, сидевшая рядом. — Мужчины сегодня напьются как один, но я предупредила Гарри, чтобы вел себя осторожнее с сыном.
— Он с Гермионой? — спросила Луна, устало откладывая тяжелый букет невесты в сторону.
— Как всегда, — с легким оттенком ревности в голосе ответила Джинни. — Прямо от нее не отходит. Кажется, собственная мать ему наскучила.
— Ты слишком с ним возишься. Он же мальчик, ему приятнее, когда с ним обращаются, как со взрослым…
— Ну да, — саркастически усмехнулась Джинни. — Кстати о птичках. Его дядям просто бесполезно делать замечания. Они упорно пытаются с малых лет приучить его не слушаться родителей и вмешиваться во все, что кажется достаточно опасным, чтобы поразить нас.
— Даже не продолжай, я знаю, о ком ты, — звонко рассмеялась Луна. — И опять ты тревожишься напрасно. Фред и Джордж, конечно, без тормозов, но твой сын кажется вполне рассудительным мальчиком. Гермиона уж позаботится о том, чтобы он не перенял от них характер и привычки.