Читаем Если ты, то я полностью

>К нам приезжает слишком много китайцев, они забирают все наши награды

>Она вообще-то родилась здесь. Почитай биографию

>Она была бы ничего, если бы чуток подкрасилась

>И переоделась

>Из какой она компании????

>Загляни на сайт Фабрики. Она работает над ботом по имени Умница

>Это не бот, это ИИ

>Какая разница, все одно и то же

>Большая разница [смайлик, закатывающий глаза]

>Она горяча… для азиатки

>Ни за что не стал бы встречаться с азиаткой

>У них хорошая кожа

>М-м-м это не приложение для знакомств. Зачем обсуждать ее внешность?

>Эта Митци сфотографировалась с человеком, который, по ее мнению, делает важную работу

>Вот почему на руководящих должностях так мало женщин

>Я бы с обеими замутил. Мне не помешает немного суши к ванильному пирожному

>Суши – это японская еда, а не китайская, ну а ты – козел

Я вдруг почувствовала себя ужасно неловко. Мне действительно стоило переодеться? Накраситься? Да, я выделялась среди других и всегда знала об этом, но никак не ожидала, что люди увидят мое фото с Митци Эрст и только и будут обсуждать, можно ли со мной встречаться, раз я китаянка.

Похоже, Амина тоже прочитала комментарии, потому что у нее вытянулось лицо.

– Не обращай внимания. Они – интернет-тролли, им просто завидно.

– Неужели я так плохо одета?

– Нет. – В голосе Амины слышалась легкая неуверенность. – Черная водолазка – это классика.

Рави поморщился:

– Она слегка устарела. И потом, тебе в ней не жарко?

– Устарела?

– Не слушай его. – Амина бросила на Рави многозначительный взгляд. – Он геймер.

– Я годами наряжаю свои аватары, – возмутился Рави.

– А мне нравится, – сказала Дебора. – Если упростить процесс одевания, можно высвободить время и сэкономить энергию. Каждый день одно и то же – черная водолазка, черные брюки. Последнее, на что стоит тратить свои умственные способности, – это шмотки.

Я вздохнула.

– Ясно. Новая одежда, новый макияж, не такой азиатский вид.

– Удачи тебе, особенно с последним пунктом, – сказала Амина, потом посмотрела мне за спину. – Приближается.

Я обернулась. К нам направлялась Кейт, которая встала, чтобы подлить себе чаю со льдом.

– Привет, – сказала она, поправив волосы. – Безумная вчера была вечеринка, правда?

У нее был свежий вид – лицо сияло, волосы были забраны в свободный хвост, – как будто она только что собирала цветы в лугах на юге Франции. Все остальные выглядели так, словно накануне вернулись с вечеринки пьяные и вырубились на полу прямо в одежде, а проснувшись утром с рвотными позывами, еле приползли в столовую, чтобы поесть каких-нибудь углеводов, прежде чем их стошнит. А тут Кейт, в льняных брюках и светло-желтом топе, благоухающая лавандой и ковыряющаяся в тарелке с фруктами.

– Я видела твою фотографию, – как бы между делом бросила она. – Не знала, что ты знакома с Митци.

– Мы почти не знакомы.

– Как же вы оказались вместе?

– Случайно на вечеринке.

– На вчерашней? – удивилась Кейт. – Ты с ней познакомилась только вчера, и она уже постит фотографии с тобой?

– Значит, Шиа произвела впечатление, – вставила Амина.

– Мы сразу сдружились, – сказала я.

– Хм. – Кейт натянуто улыбнулась. – Здорово. Рада за тебя.

Она направилась к своему столу. Мы проводили ее взглядами.

– Ну прям обычный разговор, ничего особенного, – повернулся к нам Рави, когда Кейт уже не могла нас слышать.

– «Здорово»? – повторила Амина. – «Рада за тебя»? Да у нее глаз дергался, когда она это говорила.

– Паучиха, – сказал Рави.

– Причем из этих, прозрачных, которых не видно на ковре, – добавила Амина. – Они самые отвратительные.

– Не обижай пауков, – нахмурилась Дебора. – Они необходимая часть экосистемы.

– Ну так какая она, Митци? – спросил Рави.

Я вспомнила вечеринку, Митци, смотревшую на мое отражение в зеркале, ее размазанную тушь и такое прекрасное лицо, что пришлось ущипнуть себя, чтобы убедиться: мне это не привиделось.

– Несколько лет назад мы с мамой ездили в Бостон на выставку Ван Гога, – сказала я. – Мне всегда нравились его картины, но я ни разу не видела их в реальности. Когда мы пришли в галерею, меня поразило то, насколько настоящие полотна больше и ярче, то, какие они завораживающие. Я не могла оторвать от них взгляда. Тогда я впервые поняла, что значит настоящее искусство. – Я подняла голову от тарелки. – Вот она какая, Митци.

Почти весь день мы делали домашние задания в классе. Ковальски задал нам задачу, которая оказалась еще сложнее, чем я думала. И, кроме того, надо было написать бизнес-план для миссис Перес и собрать воедино несколько сводных таблиц для мистера Ладжани. Я настолько безнадежно отстала от остальных, что в какой-то момент отвлеклась и, глядя в окно, задумалась, чем сейчас занят Маст. Может, он нарочно пропал, чтобы не видеться со мной? Может, он и на завтрак не пришел, потому что понял, какую ошибку совершил, поцеловав меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Героическая фантастика / Детская литература
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное