Читаем Если в православной семье заболел ребенок. Советы священника полностью

Если в православной семье заболел ребенок. Советы священника

Санкт-Петербургский священник, протоиерей Виктор Грозовский – глава многочисленного семейства и опытный пастырь – рассказывает о духовной стороне болезни детей. В его рассказе раскрываются духовные способы врачевания, которые не только не препятствуют обычному лечению, но и способствуют ему.

Священник Виктор Грозовский

Религия / Эзотерика18+

Протоиерей Виктор Грозовский

Если в православной семье заболел ребенок. Советы священника

В помощь христианину


По благословению

Митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского

ВЛАДИМИРА


Предварительное слово

Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне. И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он сод ел ал грехи, простятся ему.

(Иак. 5, 14–15)

Мы не случайно взяли эпиграфом слова из послания св. апостола Иакова, т. к. они являются для нас первым руководством к действию. Речь идет о том, что первым делом при заболевании ребенка должна совершаться молитва.

Оставив всякую суету и растерянность (добавим – и рассеянность), родители заболевшего дитяти прежде всего должны обратиться к Всемогущему Богу, для Которого нет ничего невозможного, встать на молитву. Важный момент: молитва (обращение к Богу) произносится в состоянии полного доверия к Нему, отбросив всякое сомнение в том, что действие Божие будет спасительным для души человеческой, поскольку Он Сам говорит: Не хочу смерти грешника. В отличие от врага рода человеческого, который хочет погибели душ наших, Господь желает спасения нашего.

Автор брошюры не профессиональный врач, но, воспитывая девятерых детей, которых Бог послал (за что Его от всего сердца благодарит), имеет кое-какой медицинский и духовный опыт в общении со своими детьми, как взрослыми, так и еще с несформировавшимися телесно и духовно.

Конечно, этот опыт не приходит с первым и даже со вторым появившимся на свет ребеночком, но при рождении девятого начинаешь уже кое-что понимать.

I

Болезнь детей указывает на то, что духовно-нравственная жизнь самих родителей почти всегда находится не на должном уровне, что препятствует проникновению в души Божией благодати и, наоборот, способствует распространению греха. Это означает, что настало время каяться и повышать планку духовной жизни, дорогие родители. Но на эту тему мы поговорим чуть ниже.

Понятно, что страждущий родитель заболевшего ребенка, которому попадется в руки сия брошюра, будет отыскивать в ней прежде всего не богословские рассуждения автора на темы духовно-нравственные, а «хвататься» за практические советы: как молиться Богу, чтобы дитя скорее выздоровело; каким конкретно святым, получившим от Бога врачующую благодать. Многие верующие люди знают, что в случае разных недугов и болезней можно обращаться не только непосредственно ко Господу, но и к Божией Матери и другим угодникам Божиим. Приведем здесь несколько необходимых молитв.


1. Молитва об исцелении болящего:

Владыко, Вседержителю, святый Царю, наказуяй и не умервщвляяй, утверждаяй ниспадающия и возводяй низверженныя, телесныя человеков скорби исправляяй, молимся Тебе. Боже наш, раба Твоего (имярек) немоществующа посети милостию Твоею, прости ему всякое согрешение вольное и невольное. Ей, Господи, врачебную Твою силу с небесе ниспосли, прикоснися телеси, угаси огневицу, укроти страсть и всякую немощь таящуюся, буди врач раба Твоего (имярек), воздвигни его от одра болезненнаго и от ложа озлобления цела и всесовершенна, даруй его Церкви Твоей благоугождающа и творяща волю Твою. Твое бо есть, еже миловати и спасати ны, Боже наш, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков. Аминь.


2. Молитва пред иконою Пресвятыя Богородицы, именуемою «Целительница»:

Приими, о Всеблагословенная и Всемощная Госпоже Владычице Богородице Дево, сия молитвы, со слезами Тебе ныне приносимыя от нас недостойных раб Твоих, ко Твоему цельбоносному Образу пение возсылающих со умилением, яко Тебе Самой зде сущей и внемлющей молению нашему.

По коемуждо бо прошению исполнение твориши, скорби облегчавши, немощным здравие даруеши, разслабленныя и недужныя исцелявши, от бесных бесы прогонявши, обидимыя от обид избавлявши, прокаженные очищавши и малые дети милуеши: еще же, Госпоже Владычице Богородице, и от уз и темниц свобождаеши и всякия многоразличныя страсти врачуеши: вся бо суть возможно ходатайством Твоим к Сыну Твоему, Христу Богу нашему.

О Всепетая Мати, Пресвятая Богородице! Не престай молитися о нас недостойных рабех Твоих, славящих Тя и почитающих Тя, и поклоняющихся со умилением Пречистому Образу Твоему, и надежду имущих невозвратну и веру несумненну к Тебе, Присно деве Преславной и Непорочней, ныне и присно, и во веки веков. Аминь.


Также можно молиться за детей и перед иконами Божией Матери «Нечаянная радость» и «Скоропослушница». Владычица Матерь Божия Сама возвестила о том, что Она будет являть милость и исполнение прошений притекающим к Ее образу «Скоропослушница».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ключи
Ключи

Вы видите удивительную книгу. Она называется "Ключи", двадцать ключей — целая связка, и каждый из них откроет вам дверь в то, чего вы еще не знаете. Книга предназначена для помощи каждому, кто сталкивается с трудностями и страданиями в своей жизни. Она также является хорошим источником информации и руководством для профессиональных консультантов, пасторов и всех кто стремиться помогать людям. Прочитав эту книгу, вы будете лучше понимать себя и других: ваших близких и родных, коллег по работе, друзей… Вы осознаете истинные причины трудностей, с которыми сталкиваетесь в жизни, и сможете справиться с ними и помочь в подобных ситуациях окружающим."Ключи" — это руководство по библейскому консультированию. Все статьи разделены по темам на четыре группы: личность, семья и брак, воспитание детей, вера и вероучения. В каждом "ключе" содержится определение сути проблемы, приводятся библейские слова и выражения, относящиеся к ней, даются практические рекомендации, основанные на Библии.

Джун Хант , Елена Андреевна Полярная , Ксения Владимировна Асаулюк , Павел Колбасин , Роман Харисович Солнцев

Фантастика / Протестантизм / Современная проза / Религия / Самиздат, сетевая литература