Читаем Если в православной семье заболел ребенок. Советы священника полностью

Вот и ответ на вопрос: за что страдают дети. За наши грехи. За наше нерадение о спасении их души, также о своем спасении. Задача родителей состоит в том, чтобы воспитать детей духовно, открыть им дорогу к Богу и не замкнуться только на обеспечении физического существования и удовлетворении все возрастающих материальных потребностей. Постоянная забота о земном, а не духовном может стать для ребенка препятствием на пути ко Христу, на пути спасения души. Потому-то Господь и назидает нас: Не препятствуйте им приходить ко Мне (Мф. 19, 14).

Если мы не приводим младенца в храм, не учим его молиться, если у нас дома нет иконы, Евангелия, если мы не стараемся жить благочестиво, то, значит, мы препятствуем ребенку идти ко Христу. И в этом – наш самый главный грех, который ложится и на наших детей.

Вот почему за наши грехи страдают дети, даже если они в них не виноваты.

Семья – это единый организм, единое тело. Духовный груз, который на ней лежит, часто распределяется между ее членами неравномерно. Дети, часто бывает, расплачиваются своим здоровьем за грехи и ошибки родителей. Грех потому и есть величайшее зло, что от него страдают невиновные. Но искупаются грехи других. Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелились (Ис. 53, 5), – говорил величайший пророк Ветхого Завета о Господе нашем Иисусе Христе, открывшем нам двери спасения.

Папы и мамы, все мы должны усвоить непреложную истину о том, что перед правосудием Божиим весь мир лежит во зле. А коли так, то все люди преступают заповеди Божии, согрешают перед Создателем нашим, пролившим ради спасения нашего Пречистую Кровь Свою. Видя греховность свою, начнем сетовать, сокрушаться, «болезновать сердцем» – как сказал афонский старец Арсений (Минин), – просить у Небесного Отца прощения; постараемся при этом иметь слезы покаяния, ибо они угашают геенну огненную. Вот, дорогие братья и сестры, святые отцы предлагают нам этот Евангельский путь к спасению души, забота о которой должна быть превыше всего прочего: Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? (Мф. 16, 26).

Спасение души – главная цель человеческого существования на нашей грешной земле. И одно из величайших средств на пути к этой цели – Таинство Покаяния. Не медлите, идите к Нему, Который зовет нас: Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я упокою вас (Мф. 11, 28). Но мы почему-то медлим, не спешим, не торопимся, словно нам тепло и уютно пребывать в греховном болоте. А Господь нас все ждет и ждет и не спешит нас наказывать, потому Он Многомилостив, но долго-терпит нас, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию (2 Пет. 3, 9).

Комментарии?.. Просто следует добавить, что регулярная исповедь священнику родителей, да и детей (старше семи лет) – послужит хорошим барьером от проникновения в организм (в душу и тело) человека греховного вируса того или иного заболевания. Повторяем, только регулярная исповедь (не реже одного раза в месяц) может послужить хорошим (необходимым) профилактическим средством.

Если вы почему-то не совершаете молитвенного правила (не молитесь утром, вечером и в продолжение дня), то вы совершаете ошибку, необходимо его (правило) исполнять. Библия, иконы с теплящимися лампадами, святая вода, просфора – необходимы в каждой православной семье.

Почитайте праздники, любите детей, дети – родителей, живите в мире, и Бог мира дарует нам телесное и душевное здравие, а самое главное – измените всю свою жизнь, повернитесь лицом к нашему Спасителю Господу Иисусу Христу, положитесь целиком на Его Божественную волю, не отступайте от Него, не обольщайтесь посулами врага рода человеческого, не стройте иллюзий и рая на земле – месте временного нашего пребывания, а стремитесь в Дом Отца Небесного, у Которого обителей много и Жизнь вечная.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Ключи
Ключи

Вы видите удивительную книгу. Она называется "Ключи", двадцать ключей — целая связка, и каждый из них откроет вам дверь в то, чего вы еще не знаете. Книга предназначена для помощи каждому, кто сталкивается с трудностями и страданиями в своей жизни. Она также является хорошим источником информации и руководством для профессиональных консультантов, пасторов и всех кто стремиться помогать людям. Прочитав эту книгу, вы будете лучше понимать себя и других: ваших близких и родных, коллег по работе, друзей… Вы осознаете истинные причины трудностей, с которыми сталкиваетесь в жизни, и сможете справиться с ними и помочь в подобных ситуациях окружающим."Ключи" — это руководство по библейскому консультированию. Все статьи разделены по темам на четыре группы: личность, семья и брак, воспитание детей, вера и вероучения. В каждом "ключе" содержится определение сути проблемы, приводятся библейские слова и выражения, относящиеся к ней, даются практические рекомендации, основанные на Библии.

Джун Хант , Елена Андреевна Полярная , Ксения Владимировна Асаулюк , Павел Колбасин , Роман Харисович Солнцев

Фантастика / Протестантизм / Современная проза / Религия / Самиздат, сетевая литература