Читаем Если Вы думаете, что сенокосилкой не может управлять четырнадцатилетний человек, то Вы глубоко заблуждаетесь полностью

- Ну знаешь, - сказала бабушка, - одно дело назвать кого-нибудь соколиком, а другое дело называть его так. Тут, того и гляди, кот ещё и летать начнёт. А это уже совсем непорядок. Так что давай уж он лучше Кузей будет.

- Кузя, Кузя, - позвала бабушка.

Но тут кот и ухом не повёл.

- Ну не хочешь быть Кузей, тогда можно Морковкой, - стала рассуждать бабушка, - ты ведь вон какой рыжий, прямо как морковь.

Кот с ужасом посмотрел на бабушку и попытался подать Маше какие-то знаки своей мордочкой, явно сигнализируя о том, что ему хватило в своё время и Рыжика.

- Ну бабушка, - попыталась урезонить её Маша, - ну ты представляешь себе серьёзного кота по имени Морковка? Его же все местные коты на смех поднимут, да ещё и куры, и гуси, а петух твой просто не будет уважать.

- Ну тогда Морковий, - не сдавалась бабушка, - и звучит так величественно. И звать можно ласково: «Морик, Морик». Или Морвик звучит лучше? А может быть Морвя?

Кот, похоже обиделся и ушёл под стол.

- Видишь, - сказала Маша, - ему не нравится. – Тут конечно с одной стороны мор-мор на мур-мур похоже, но с другой стороны мор - какое-нездоровое слово. Давай лучше его Рюриком назовём, - предложила она, вспомнив как раз из пройденного в этом году по истории России.

- А при чём здесь Рюрик? – спросила бабушка.

- Ну, во-первых, он был знаменитый князь, основатель царской династии рюриковичей, это величественно, - стала перечислять Маша. – Во-вторых, он пришёл на наши земли по приглашению, и стал защищать от недругов. Тебя котик тоже уже защитил от мыша и птиц прогнал. В-третьих, в его гербе был сокол, и имя может также и переводиться. А раз ты зовёшь кота соколиком, то пусть у него и имя соколиное. И не говори, что он летать начнёт, Рюрик ведь не летал. В-четвёртых, не исключено, что он был рыжим, как котик. И в-пятых, никакой он не скандинав, а был из прусско-балтийских славян, то есть немного свой, и значит мог объясняться на одном языке. А кот тоже понимает всё, что ему говорят. В общем, ему это должно понравится.

- Ну не знаю, - озадачилась бабушка. – А как мне его кликать, повтори быстро несколько раз Рюрик, Рюрик, Рюрик, Рюрик. Что выходит? Такое прозванье, что с морозу не выговоришь.

Маша попробовала, но выходило как-то не очень: то Юрик, то Рюри, то просто всё сливалось в одно длинное Рю, в общем, язык заворачивался.

- А где ты видела, чтобы княжескую особу по нескольку раз зазывали? – нашлась Маша. – Не бывало такого, за такое изгоняли со двора, это неуважением к правителю.

- Ну, допустим кот ещё никакой не правитель, - возразила бабушка, - правитель здесь я. И называть буду столько раз, сколько захочу, но с этим именем язык сломаешь.

- А можно коротко, - продолжала гнуть своё Маша, - Рюша. Или Рюня. Ну Рюка, на худой конец.

- Вот именно, что на худой, - всё сопротивлялась бабушка, - Рюка-крюка, Рюня – нюня, Рюша – хрюша. Его тоже с таким именем все здесь засмеют.

Судя по сопению из-под стола и периодическому мяуканью, кот тоже хотел предложить что-то своё, но у него никак не получалось.

- А вот ты знаешь, – начала вспомнила бабушка, - как раньше имена давали? Когда-то давно Русь была языческой. Тогда считали, что имя и судьба неразделимы. Людей называли по именам их богов – Ярило, Лада, Мара, Троян, Купава, Сварог. Или по характеру – Добрыня, Храбр, Стоян, Шумело, Тишило, Молчан, Забава. Первый ребёнок в семье - Первуша, второй - Вторак, долго ждали дитя - Ждан, а если появился неожиданно – Нечайко. Бледный родился - Беляк, толстый – Пузан, русый - Русак, худой – Худяк, буйный – Буян. Ещё имена составляли: Тихобой - тихо бьющий, Ярослав - яркая слава, Любомила - любимая, милая, Светозар - озарённый светом. Тысячи и тысячи имён: Путята (путный), Милонег (милый и нежный), Богдан (богом данный), Любава (любимая), Ясинка (ясная)... Сейчас такие редко встретишь.

Потом, после принятия христианства, церковь стала давать людям имена в честь своих святых (пророков да мучеников), причём по церковному календарю. Это были чуждые имена, имеющие в основном древние корни: греческие, еврейские, латинские. Агафья, например, с древнегреческого – добрая, Мария – с древнееврейского желанная, Василий, - с древнегреческого царский. А вот у нашего соседа дяди Сени – тоже древнегреческое имя Арсений, то есть мужчина.

«Это что же получается, - подумала Маша, - в древней Греции людей просто звали типа: «Эй, мужик!». Вот откуда это пошло... Так ведь совсем обидно как-то».

- Так вот, - продолжала бабушка, - после революции 1917 года детей стали называть в честь всего нового - вождей, событий и даже географических мест. Например, Виленор – В(ладимир) И(льич) Лен(ин) – о(тец) р(еволюции), Варлен – в(еликая) ар(мия) Лен(ина). Или Больжедор – боль(шевистская) же(лезная) дор(ога), Ким – коммунистический интернационал молодёжи, Вектор – ве(ликий) к(оммунизм) тор(жествует), Дотнара – до(чь) т(рудового) нар(ода). Или Даздрасмыгда - да здра(вствует) смы(чка) г(орода) (и) д(еревни). Появились Октябрина, Алгебрина, Гипотенуза, Электрина, Радий, Гелий, Иридий, Волга, Евразия и много-много других новых имён.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока нормально
Пока нормально

У Дуга Свитека и так жизнь не сахар: один брат служит во Вьетнаме, у второго криминальные наклонности, с отцом вообще лучше не спорить – сразу врежет. И тут еще переезд в дурацкий городишко Мэрисвилл. Но в Мэрисвилле Дуга ждет не только чужое, мучительное и горькое, но и по-настоящему прекрасное. Так, например, он увидит гравюры Одюбона и начнет рисовать, поучаствует в бродвейской постановке, а главное – познакомится с Лил, у которой самые зеленые глаза на свете.«Пока нормально» – вторая часть задуманной Гэри Шмидтом трилогии, начатой повестью «Битвы по средам» (но главный герой поменялся, в «Битвах» Дуг Свитек играл второстепенную роль). Как и в первой части, Гэри Шмидт исследует жизнь обычной американской семьи в конце 1960-х гг., в период исторических потрясений и войн, межпоколенческих разрывов, мощных гражданских движений и слома привычного жизненного уклада. Война во Вьетнаме и Холодная война, гражданские протесты и движение «детей-цветов», домашнее насилие и патриархальные ценности – это не просто исторические декорации, на фоне которых происходит действие книги. В «Пока нормально» дыхание истории коснулось каждого персонажа. И каждому предстоит разобраться с тем, как ему теперь жить дальше.Тем не менее, «Пока нормально» – это не историческая повесть о событиях полувековой давности. Это в первую очередь книга для подростков о подростках. Восьмиклассник Дуг Свитек, хулиган и двоечник, уже многое узнал о суровости и несправедливости жизни. Но в тот момент, когда кажется, что выхода нет, Гэри Шмидт, как настоящий гуманист, приходит на помощь герою. Для Дуга знакомство с работами американского художника Джона Джеймса Одюбона, размышления над гравюрами, тщательное копирование работ мастера стали ключом к открытию самого себя и мира. А отчаянные и, на первый взгляд, обреченные на неудачу попытки собрать воедино распроданные гравюры из книги Одюбона – первой настоящей жизненной победой. На этом пути Дуг Свитек встретил новых друзей и первую любовь. Гэри Шмидт предлагает проверенный временем рецепт: искусство, дружба и любовь, – и мы надеемся, что он поможет не только героям книги, но и читателям.Разумеется, ко всему этому необходимо добавить прекрасный язык (отлично переданный Владимиром Бабковым), закрученный сюжет и отличное чувство юмора – неизменные составляющие всех книг Гэри Шмидта.

Гэри Шмидт

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей