Читаем Если завтра не наступит полностью

Очки шагающей по Тбилиси великанши испускали столбы ярчайшего света, которые, подобно лучам гиперболоида, дотла сжигали все, что попадало в поле зрения. Вскрикнув, Галактион Галишвили помчался прочь, в ужасе закрывая голову. Вокруг стоял неимоверный грохот, камни под ногами плавились, стены домов рушились, воды Куры кипели. И очень скоро не осталось никого вокруг. Никого и ничего.

Только крошечный старик Галишвили, бегущий по выжженной пустыне, которой не было видно ни конца ни краю. Бегущий и зовущий на помощь дочь Тамару, потому что больше звать было некого.

Его ноги двигались все медленнее и медленнее… Мерк свет в глазах… Голова клонилась на грудь… Свесилась, неживая… Сердце остановилось…

Так он и остался сидеть, одинокий, беспомощный старик, привалившийся к холодной стене тюремной камеры. С мелко подрагивающими ногами и лужей, набегающей на пол между ними. Он остыл раньше, чем лужа. Но гримаса ужаса на его лице успела смениться слабой счастливой улыбкой, потому что перед смертью он все же добежал куда-то туда, где не было ни горя, ни боли, ни страха.

Куда-то туда, где его наконец обласкали и утешили. Он честно заслужил это всей своей маленькой, нелепой и бестолковой ролью, отведенной ему в грандиозной массовке, именуемой жизнью.

Мы все заслужили.

71

Было около девяти часов утра, но работа в управлении кипела вовсю. В сумрачных обшарпанных коридорах изнывали от тревоги и неуверенности десятки подследственных и свидетелей. Они стояли у стен или сидели на длинных, отполированных множеством задов скамьях. Вид у всех был одинаково оторопелый, многие судорожно зевали, тараща осоловелые глаза. Из-за обтянутых дерматином дверей доносился перестук пишущих машинок, бубнеж, плач, истеричные вопли. Было душно. Воняло, как в вокзальном сортире.

Наслаждаясь привычной рабочей атмосферой, молодой сотрудник оперативно-следственного отдела с воспаленным носом и слезящимися глазами прошел по длинному коридору, открыл единственную тут полированную дверь, коротко стукнул во вторую, едва приметную во мраке «предбанника», толкнул ее, вошел, замер по стойке смирно.

Сцена, представшая перед его глазами, сделала его полным идиотом. Зачем-то приложив ладонь к непокрытой голове, он отрапортовал:

– Разрешите доложить, господин полковник. Он обоссался напоследок и помер.

– Кто?! – гневно вскричал Тутахашвили, из-под которого вывернулась журналистка «Новой Грузии», бледная, как покойница.

«Мне бы так, – пронеслось в голове красноносого. – Полковник ее прямо на столе собирался распечатать».

– Тот писатель, которого мы вчера взяли, – произнес он, продолжая отдавать честь. – Галактион Гали… га… га…

Красноносый осекся, заподозрив, что имя старика в присутствии дочери произносить не следовало.

– Я спрашиваю: кто позволил тебе врываться ко мне без спросу? – взревел Тутахашвили, суетливо застегивающий штаны.

Оставленная в покое Тамара соскользнула со стола и скрючилась на полу, обхватив прикрытые юбкой колени.

– Я стучал, – попытался оправдаться красноносый, вытянув руки по швам.

– Стучал? – Подскочивший к нему полковник схватил его за уши и несколько раз ударил затылком об дверь, приговаривая: – Так? Так? Так, я тебя спрашиваю?

Потом был разворот, болезненный пинок в зад и, кажется, прощальная затрещина. Очумелый жандарм, пробкой вылетевший в коридор, постоял немного, хлопая глазами, и пошел восвояси, сунув обе руки в карманы брюк. На ходу он прикидывал, кого вызвать на допрос в первую очередь. Молодых журналисток среди его последственных не было, однако изменницы родины женского пола попадались. Остановив выбор на тридцатипятилетней вдове, подозрительно часто созванивающейся с родней из Сочи, красноносый жандарм воспрял духом и ускорил шаг.

А Тамара Галишвили осталась сидеть на полу кабинета, уронив голову на колени. Ее решимость принести себя в жертву оказалась напрасной. Отца больше не было. Слез тоже почему-то не было. Тамара просто сидела и безучастно прислушивалась к голосу полковника Тутахашвили, соизволившего ответить на телефонный звонок. Она делала это, чтобы заглушить другой голос, по-прежнему звучащий в ушах. Короткий доклад молодого жандарма прокручивался в мозгу снова и снова.

Он обмочился и умер… Тот писатель… Гали… Гали…

Тамара яростно дернула себя за волосы, чтобы хоть немного заглушить голос заодно с нестерпимой болью, скопившейся в груди. Подняла сведенное страданием лицо. Заставила себя вернуться к действительности.

Что-что? В телефонном разговоре речь идет о Бондаре?

Неужели Тутахашвили и впрямь назвал Женину фамилию? По какому поводу? Ага, Бондарь находится в каком-то доме близ озера Табацкури. Собеседник требует, чтобы полковник немедленно выехал туда. Бондаря и Давида Гванидзе, взятого им в плен, собираются убить. Ликвидировать, как выразился Тутахашвили. Чем раньше, тем лучше.

Что же это получается? Неужели бог не видит, каково приходится Тамаре? За какие такие грехи он обрек ее на страдания? Такое испытание ей не вынести. Потерять сразу двух дорогих людей за один день?

Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан ФСБ Евгений Бондарь

Никогда не говори: не могу
Никогда не говори: не могу

Коллеги по ФСБ не зря называют его – наш Джеймс Бонд. Когда профессионалы бессильны, помочь может только он – капитан Бондарь. Он берется за самые рискованные операции. Ему терять нечего, у него погибли жена и сын. Он объявил террористам беспощадную войну. Поэтому и взялся за это безнадежное дело с особым рвением. Взрыв в молодежном кафе унес жизни шестнадцати человек. Оперативники были поражены – шахидкой оказалась обычная московская студентка. У них даже не нашлось ни одной толковой версии, почему эта девушка добровольно пошла на смерть. Капитан начал с института, где она училась. Там и напал на след международной террористической организации. Теперь самое главное – проникнуть в ее структуру и выйти на главаря. Бондарь уверен – это один из местных олигархов…

Сергей Георгиевич Донской

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы

Похожие книги

Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы
Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература