Читаем Есть над чем посмеяться полностью

— Не говори глупостей, Бидди, — сказал я. — И особенно не начинай рассуждать. То, что тебе пришлось выслушать раньше, были нелепости. Ты сделаешь так, как я хочу. Мы быстро смоемся отсюда.

Он покачал головой.

— Я не пойду, — сказал он.

— Нет? — спросил я. — И почему же?

Он посмотрел на меня с жалкой улыбкой. Этот парень, тем не менее, мне симпатичен. Я ему от всей души сочувствую.

— Все, что произошло, было по моей вине, — сказал он. — Из-за меня у моего отца разбитое сердце. Я не хотел бы больше его видеть, если банда не выполнит своего обещания выпустить Жералдину.

— Господи боже мой! Можно же быть таким глупым! Как ты мог поверить в это? Ведь если они оставят в живых тебя и Жералдину и вы расскажите об этой истории, это будет большой скандал!

— Вы правы, — сказал он, — но я думаю лишь о Жералдине. Я могу надеяться на шанс, хоть самый ничтожный.

Я глубоко вздохнул. В глубине души я понимал дурачка. Он попал в тяжелую моральную обстановку.

— О'кей, Бидди, — сказал я. — Тогда я ухожу, потому что если банда обнаружит меня здесь, у меня будут довольно неприятные минуты.

Он кивнул головой.

— Да, — сказал он. — Если вы действительно джимен, нужно, чтобы вы скрылись, пока есть время. Я остаюсь. Я прошу вас сказать моему отцу, что я делал все, что мог, что бы исправить положение.

— О'кей, старина, — сказал я. — Я скажу ему это. До свидания.

Я подошел к нему и протянул руку. И в тот момент, когда он протянул свою, я вмазал ему с таким треском, что, вероятно, это слышали в Японии. Колени его подогнулись, и он упал. Можете мне верить, у парня крепкая челюсть. Потому что у меня онемела рука.

Я наклонился и подобрал его, потом перекинул через плечо.

Прежде чем уйти, я осмотрелся и удовлетворенно вздохнул. Может быть, наконец, если повезет, я смогу взять инициативу операции в свои руки, начать преследовать парней банды так, что им не захочется улыбаться.

Со своим грузом я направился к двери и не успел сделать трех шагов, как она открылась. Я был до такой степени ошарашен, что опустил Бидди на пол.

Потому что в обрамлении двери, с двумя сердитыми типами сзади, передо мной появился парень, которого я никак не мог рассчитывать увидеть здесь. Парень, который, я считал, находится в кутузке Еруарда в Париже. Сам Зелдар собственной персоной.

В руке у него был большой маузер, которым он ткнул мне в живот. И у него был радостный вид.

— Добрый вечер, мистер Кошен, — сказал он мне. — Я страшно рад вас видеть.

Я не знаю, случалось ли с вами такое, чтобы вы чувствовали, как ваши внутренности переворачиваются. Как раз такое ощущение у меня было в этот момент. Я смотрел на это дитя шлюхи, с его острым носом и пастью, которая ухмылялась. Я бы охотно отдал два пальца руки, чтобы оказаться заключенным с ним в комнате на полчаса. Без оружия. И без арбитра. Какая проклятая ситуация! Я попался, как крыса. Вот так концовочка!

Я повернулся, посадил Бидди на стул и стал щипать ему ноздри, чтобы привести в себя.

Он открыл глаза и сказал:

— Я не поеду. Я вам сказал, что никуда не поеду! — Это было сильней меня, и я расхохотался.

— Говори! — сказал я. — Посмотри вокруг себя, дурачок! Ты увидишь, что ты прав. Ты не поедешь, я не поеду, никто не поедет. И ты проиграл, я проиграл, и мы оба проиграли.

Оба парня Зелдара остались стоять снаружи. Он прорычал приказ по-немецки. И они вошли, подняв руки и вопя: «Хайль, Гитлер». Зелдар ответил им: — «Хайль, Гитлер». Теперь я пропал.

Во-первых, изменилась внешность Зелдара. В Париже у него был вид крысы, теперь фигура его выпрямилась, и вид его стал важным.

Он подошел ко мне, обшарил и взял мой люгер, который протянул одному из сопровождавших, сказав:

— Отведите Перринера в боковую комнату. С минуты на минуту придут оба капитана, Перринер отдаст им приказания и инструкции. Затем вы сможете уйти.

Тип щелкнул каблуками и ответил:

— Хорошо, герр капитан. — Потом Зелдар обратился к Бидди:

— Герр Перринер, вы отдадите обоим капитанам приказания, о которых мы с вами сговорились. Вы им скажете, что они должны пришвартоваться к главному причалу немецкого берега в Эмсе. Они и их экипажи спустятся на землю и там дождутся буксира из Делфзейла, который приедет за ними и за вами, чтобы привести вас сюда.

Если вы выполните наши условия устно и письменно, вы сможете оказаться в Англии вместе с вашей сестрой через сорок восемь часов. Вы меня хорошо поняли?

Бидди утвердительно кивнул. И оба амбала уволокли его.

Зелдар направился ко мне, я сидел на стуле.

— Мне доставило бы огромное удовольствие продырявить твою шкуру, — сказал он мне, — потому что ты достаточно мне насолил. Но было бы неосторожно сводить с тобой счеты в Голландии.

Он закурил сигарету и продолжал:

— Ты отплываешь вместе с нами на грузовом судне. Твоя жизнь, пока ты будешь в живых, будет счастливой и приятной в одном из наших концентрационных лагерей. В Германии у нас имеются превосходные методы дрессировки людей.

Я плюнул на него. Он подошел ко мне и ударил кулаком по лицу, и так сильно, что я упал со своего стула. Этот маленький человек с самым спокойным видом может быть очень жестоким.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лемми Кошен

Похожие книги

Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика
Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Исторический детектив / Крутой детектив