— Еще как начали, — ответил Кадволладер, согнувшись над обнаженным телом, и пристально вгляделся в ладонь мертвеца. — Ты сделала рентген, Трейси?
— Да, сэр. Вот, взгляните.
Кадволладер подошел к стене, на которой висели подсвеченные сзади рентгеновские снимки. Маклин, радуясь, что можно не смотреть на труп, двинулся за ним.
— Видишь? — Ангус указал на светлые и темные тени. — Множественные переломы костей пальцев. Обычно при таких повреждениях руки превращаются в кровавую кашу. Если под асфальтовый каток попали или еще что в таком роде. А у этого только синяки. Ну, основательные синяки, но без угрозы для жизни. Да, еще вот что. — Патологоанатом снял первые снимки и повесил на их место свежие. — Обе бедренные кости сломаны в нескольких местах. Большая и малая берцовая — тоже. И еще… Вот как выглядят ребра. Всего одно без переломов.
Маклин поморщился от воображаемой боли.
— Дрался?
— Дракой это не назовешь. Драка предполагает хоть какое-то равенство сил. На него напали, а отбиваться он был не в состоянии. Тяжелый остеопороз. Кости как фарфоровые, ломаются при легчайшем прикосновении. Полагаю, обломки ребер проткнули легкие, и парень захлебнулся собственной кровью.
Маклин обернулся к лежащему на столе телу.
— Он же был машинистом? Как он мог работать, если кости в таком состоянии?
— Полагаю, очень осторожно, — ответил Кадволладер. — Впрочем, сомневаюсь, что ему бы долго удавалось скрывать болезнь.
Патологоанатом вернулся к объекту исследования, а Маклин занял привычную позицию наблюдателя. Трейси сняла с шеи убитого частичные отпечатки пальцев, потом приступили к вскрытию. Послышались мерзкие хлюпающие звуки.
— Ага, так я и думал, — проговорил Кадволладер. — Четвертое правое ребро… а, и пятое тоже… проткнули легкое. Да, и пятое левое ребро. Сердце тоже не в лучшем состоянии. Могло отказать прежде, чем он захлебнулся своей же кровью.
Осмотр закончился, и Трейси принялась зашивать разрезы. Маклин прошел с Кадволладером в кабинет.
— Что скажешь, Ангус?
— Избит, возможно, крупным мужчиной — отпечатки указывают на толстые пальцы. Обычный человек его возраста и сложения выжил бы, но у этого слабые ребра и сердце, он и сам мог в любую минуту свалиться. Говоришь, работал машинистом?
Маклин кивнул.
— Тогда, я бы сказал, это к лучшему.
— Только не для него.
— Да… — Кадволладер минуту помолчал, потом вспомнил: — Кстати, ты был прав.
— Насчет чего?
— Я еще раз осмотрел труп нашего самоубийцы, Эндрюса, и нашел следы крови и частицы кожи под ногтями. Он довольно тщательно их отмывал, местами даже стер себе кожу — но его отец мне говорил, что парень всегда был чистюлей. Странно, что он выбрал такой отвратительный способ покончить с собой.
— А чьи это кровь и кожа?
— Можно провести сравнительный анализ, но я почти уверен, что кровь не его. Хочешь, пошлем на молекулярно-генетическую экспертизу? Ты, как я понял, уже знаешь, чьи?
Маклин кивнул, но сознание своей правоты его не радовало.
К тому времени, как инспектор вернулся в участок, настал вечер. Еще один день прошел в сумятице событий. Еще один день не приблизил его ни к Хлое, ни к убийце Алисон Кидд, ни к таинственному «шестому». Хорошо, хоть Макриди под замком и никуда не денется.
— Инспектор? Суперинтендант хотела с вами поговорить. — Дежурный сержант Билл пропустил его в участок.
— О чем, не намекала?
— Нет, но сказала, что срочно.
Маклин, гадая, что случилось, поспешно прошел по коридорам и постучался в дверной косяк. Ему было неспокойно. Макинтайр поманила инспектора в кабинет.
— Тони, мне звонил Джеймисон, главный суперинтендант следственного отдала центрального и западного Глазго. Кажется, ваш юный протеже Макбрайд послал ему какие-то хорошенькие картинки, и Джеймисон очень интересуется, откуда они.
Глазго, а не Абердин. Маклин подавил вздох облегчения.
— Как я понимаю, он их узнал, мэм?
— Да, узнал. Снимки некоторых происшествий за последние три года. Помните войну мороженщиков?
Еще бы не помнить! Конкурирующие наркоторговцы в Глазго сбывали свой товар под прикрытием торговли мороженым и зверски убивали друг друга.
— Сколько мест преступлений на снимках?
— Джеймисон не сказал, но можно предположить, что тот, кто запостил снимки в Интернет, в указанный период имел доступ в криминалистический отдел полицейского управления Глазго. А поскольку мы точно знаем, что Эмма Бэйард в это время проходила подготовку в Абердине, старший инспектор Дагвид был вынужден ее отпустить и даже выдавил из себя извинения.
Ну надо же! Получается, что Маклин снова влез в чужое дело и распутал его!
— Впрочем, его несколько утешило то обстоятельство, что настоящий виновник задержан и посажен за решетку.
— Простите, мэм. Я счел своим долгом восстановить доброе имя мисс Бэйард…
— Одного ужина вам было мало? — подняла бровь Макинтайр. — Поймите меня правильно, Тони. Я считаю вас прекрасным следователем, но если вы и впредь будете наступать на чужие мозоли, то до конца службы останетесь инспектором.
Это еще не самое страшное. Маклин был не из тех, кто лезет наверх по плечам и головам. Ему просто хотелось ловить преступников.