Читаем Эстеты из Кукановки полностью

Этот случай вывел из себя даже незлобивого Арсена.

— Да подари ты ей какой-нибудь пустяк! — обрушился он на Тузара. — Черт с ними, с обычаями, для пользы дела пойдем на такой компромисс. Ведь у нас передача передового опыта срывается!

— А я при чем? — разъярился дед. — О каком пустяке ты толкуешь? Я ей и элитную телку давал, и часы золотые, и импортный отрез на пальто. А она мне через сына передает, мол, сама куплю и часы, и пальто. Не такой, мол, мне выкуп нужен. А чего она хочет — не говорит. Какой беды, какого несчастья ей нужно, самому Сырдону не догадаться.

И Заурбеку, мужу Дизы, несладко приходилось. Как вернется с поля домой — только и дела, что разбирать домашние конфликты. Да еще переводчиком служи между женой и отцом.

— Скажи ему, что суп в печке, — шепчет бывало Диза. — Хлеб в салфетку завернут. Да не оставляйте мне тут грязных тарелок, а то мухи заведутся. А я пошла на собрание.

А тут новая беда. Вычитала Диза в газете, что на Украине в колхозе «Красный партизан» с гектара собирают до двухсот центнеров. И узнала она, что там есть какой-то высокоурожайный сорт «Партизанка».

С той минуты не стало житья председателю колхоза. Женщины Дизиного звена не давали ему покоя — где хочешь, а достань этих самых семян. Хоть немного, на пробу.

— Загонят они меня в могилу эти «кукурузные дамы», ни о чем больше разговора нет. Даже супруга моя — и то… Совсем она с разумом рассталась.

Действительно, от жены председателю попадало еще больше, чем от Дизы. Она не хотела слушать никаких отговорок.

— Пока мы будем «Партизанку» добывать, на Украине еще что-нибудь придумают. Так мы их никогда и не догоним! — рассуждала она. И, мне кажется, совершенно логично.

А тут дед Тузар очень не ко времени:

— Зубы у меня заболели, председатель, — ныл он, — вся челюсть болит. Не то, что работать — спать не могу. Давай мне машину, поеду в город к доктору.

— Нет у меня машины! — обозлился Арсен, — все в расходе. Картошку возят, свеклу, стройматериалы… Да и зачем тебе в город? Шел бы к нашему фельдшеру.

— Нет, — сказал дед, — фельдшер наш — человек молодой, нет у него столько сил, чтобы с моими зубами управиться. Давай машину! Ведь первый раз прошу!

— Ладно. До станции только. А там поездом добирайся, — махнул рукой председатель. И дед укатил.

Теперь Дизе уж ничто не мешало всласть спорить с механизаторами, которые, конечно же, не умеют обращаться с кукурузными комбайнами и в любой момент могут загубить машины. Не раз она налетала на Арсена, упрекая его в неповоротливости, в том, что он любит все откладывать на завтра и на послезавтра. В общем, крику было больше, чем достаточно, и руководители артели уже крепко поругивали деда, застрявшего в городе у зубного врача. А Диза не переставала донимать всех разговорами о «Партизанке» и грозилась, что сама поедет добывать это драгоценное зерно.

И вот, когда на собрании Диза вот так же пела дифирамбы «Партизанке», соседка Косер толкнула ее в бок и шепнула:

— А вон, кажется, и ваш Тузар сюда направляется. Приехал…

И Диза оборвала свою речь на полуслове. Председатель облегченно вздохнул и объявил перерыв.

Тузар вошел, опираясь на свою суковатую палку, а за ним вошли Заурбек и его приятель Дабе. Каждый тащил на плечах по большому мешку, и оба синхронно ухмылялись.

— Салам, уважаемые колхозники, — тонким голосом сказал дед, — вот я и вернулся.

— Хорошо сделал, — сказал Арсен, вздыхая. — Крику будет меньше. Ну, как твои зубы? Выдернули, их доктора?

— Какие зубы? — удивился дед. — Мои? А зачем их выдергивать, если они сроду не болели. Ну, мне сейчас не до таких пустяков. Есть дела поважнее. Прежде всего, шлют вам привет колхозники из «Красного партизана» и шлют еще на развод два мешка семенной кукурузы «Партизанка». Я им рассказал, что…

Но тут его перебил звонкий, радостный крик, такой пронзительный, что стекла в окнах зазвенели:

— О-ой, отец дорогой, неужели ты ездил на Украину? Вот молодец, лучше всех, вас, молодых! — Диза вихрем подлетела к мешкам и начала их развязывать. — А ты спросил, как за нею ухаживать? И какая у них земля? Похожа на нашу? — тут она повернулась к председателю и затарахтела еще громче:

— Ну, сардар, выделяй нам теперь опытный участок, мне и нашему отцу. Пусть у меня язык отсохнет (аминь, — прошептал Арсен), если мы не догоним украинцев! — и так далее, та-та-та, та-ра-ра!

Оглушенный Арсен глянул злыми глазами на деда и прошептал ему в ухо:

— Лучше бы за кукурузой кто другой съездил. Может, твоя «чындз» помолчала бы еще годик-другой.

— Я — против, — сказал дед. — Лично мне от этого дурацкого обычая были одни неудобства. Пересолит она суп, или лепешки недопечет, скажешь ей — а она не отвечает. Никакого интереса. То ли дело была моя старуха! Ну, я думаю, теперь Диза ее догонит. Жизнь у нас будет несладкая. О покое и думать забудь…

Но тут эту мирную беседу прервал голос Дизы:

— Так дашь нам участок под «Партизанку», или нет? Тогда я буду писать в сельхозотдел обкома партии…

Председатель вздохнул и сказал тем самым голосом, каким он обычно делал доклады: ровным и прямым, как линейка:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 7
Том 7

В седьмой том собрания сочинений вошли: цикл рассказов о бригадире Жераре, в том числе — «Подвиги бригадира Жерара», «Приключения бригадира Жерара», «Женитьба бригадира», а также шесть рассказов из сборника «Вокруг красной лампы» (записки врача).Было время, когда герой рассказов, лихой гусар-гасконец, бригадир Жерар соперничал в популярности с самим Шерлоком Холмсом. Военный опыт мастера детективов и его несомненный дар великолепного рассказчика и сегодня заставляют читателя, не отрываясь, следить за «подвигами» любимого гусара, участвовавшего во всех знаменитых битвах Наполеона, — бригадира Жерара.Рассказы старого служаки Этьена Жерара знакомят читателя с необыкновенно храбрым, находчивым офицером, неисправимым зазнайкой и хвастуном. Сплетение вымышленного с историческими фактами, событиями и именами придает рассказанному убедительности. Ироническая улыбка читателя сменяется улыбкой одобрительной, когда на страницах книги выразительно раскрывается эпоха наполеоновских войн и славных подвигов.

Артур Игнатиус Конан Дойль , Артур Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Виктор Александрович Хинкис , Екатерина Борисовна Сазонова , Наталья Васильевна Высоцкая , Наталья Константиновна Тренева

Детективы / Проза / Классическая проза / Юмористическая проза / Классические детективы