Поместье также не уступало общему размаху: высокое, в три этажа, здание с монументальным фасадом, украшенным четырьмя толстыми колоннами, поддерживающими часть второго этажа, нависающую над крыльцом. Подоконники, облицовка окон, стены – все было украшено различными узорами, финтифлюшками и прочим безобразием, которое, по мнению Ники, лишь раздражает, чем реально радует глаз. Но, как ни крути, а со стороны смотрелось очень богато и насыщенно.
На крыльце уже ждал Грыгл, сменивший цилиндр, павший смертью храбрых, на аккуратную темно-фиолетовую шляпу, под стать новому фраку.
Едва карета остановилась, Ника выпорхнула, не дожидаясь, пока гвардейцы проявят очередную любезность. Взбежав на крыльцо, девушка сурово посмотрела в добродушное лицо тролля.
– Почему сам не пришел?
– Подумал, что после столь трудной ночи тебе не захочется идти пешком через половину города, а в экипаж я, увы, не пролезу, – с улыбкой заметил Грыгл. Ника покраснела, осознав, как по-ребячески выглядела, а стражники позади тихонько захихикали.
– Ну, добро пожаловать в поместье графа Малкольма, – стремясь сгладить неловкость, бодро заговорил тролль. – Его Сиятельство в гостиной, идем, я провожу.
Ника угрюмо покосилась на гвардейцев, хмыкнула и зашагала следом за товарищем, надменно задрав носик. Холл особняка поражал воображение своими размерами: потолок уходил ввысь, и где-то там виднелась крупная аляповатая люстра. Напротив входа наверх вела широкая лестница, но Грыгл повел чародейку налево, по просторному коридору, где пол был устлан мягким бордовым ковром, а на стенах, через каждые двадцать шагов, висели небольшие светильники.
Гостевая зала оказалась под стать: уставленная всевозможными статуями, вазами, с эпическими полотнами на стенах, местами встречались стойки с оружием и доспехами, на полу лежал бархатистый ковер, какой ткут ремесленники из южного региона Эсьена. Хозяин всего этого богатства сидел в кресле у камина, задумчиво потягивая из стакана молоко.
Молоко? Ника почувствовала сильное удивление.
– Как правило, мужчины предпочитают вино, – заметила она, присаживаясь в соседнее кресло. Граф рассмеялся.
– Видите ли, госпожа чародейка, я предпочитаю все же заботиться о своем здоровье, а не губить его с утра пораньше.
– Похвальное стремление, – искренность в голосе девушки вызвала на лице Малкольма улыбку. – Редко встретишь в наше время мужчину, который думает о своем теле, а не плюет на него с высокой колокольни.
– Я надеюсь прожить долгую жизнь, потому уделяю некоторое время саморазвитию, – граф поставил бокал на широкий столик между креслами, справа от себя. – Кстати говоря, не желаете позавтракать? Полагаю, мои гвардейцы вырвали вас из объятий сна, за что я обязан извиниться.
– Не откажусь, – кивнула Ника. – И принимаю ваши извинения. Впрочем, не разбуди они меня, я бы мучилась весь день от головной боли из-за излишне долгого сна.
– Вы во всем видите плюсы, – хохотнул Малкольм. – Похоже, вы оптимистка.
– Скорее, реалистка, – фыркнула волшебница. Сидя рядом с графом, она получила возможность рассмотреть его поближе. На миловидном лице юноши отчетливо виднелись следы усталости: морщинки в уголках глаз и тени под нижним веком. Похоже, нечто важное сильно заботит Его Сиятельство. Не по этому ли поводу он вызвал Нику прямо с утра?
– Собственно, я уже распорядился насчет завтрака, – граф сцепил пальцы в замок. – Полагаю, с минуты на минуту должны принести.
И точно, буквально через десяток секунд в гостиную проскользнули две девушки, аккуратно поставили на столик два подноса с яствами. Ника увидела блинчики с творогом, злаковую кашу, свежие ягоды и натуральный сок.
– Вы действительно очень заботитесь о своем здоровье, – протянула она. Впрочем, завтрак оказался достаточно плотным, и вскоре девушка откинулась на спинку кресла, с трудом дыша.
Малкольм невозмутимо вытер салфеткой губы и махнул рукой. Тотчас сбоку появился юноша лет пятнадцати, схватил пустые подносы и быстрым шагом удалился из комнаты.
– Так все же, зачем вы хотели меня видеть? – полюбопытствовала Ника.
– Разве нужна особая причина, чтобы лицезреть такую красоту? – деланно удивился граф. Чародейка громко фыркнула.
– Что-то мне не верится, будто ради этого вы подняли меня рано утром. Должен быть более весомый повод.
Малкольм с минуту пристально разглядывал девушку, затем тяжело вздохнул и кивнул.
– Вы правы, миледи. Дело в том, что у меня пропала одна…вещь.
Ника удивилась. Она ожидала чего угодно, но не такого. Пользоваться услугами чародейки, чтобы найти пропажу?
– Что именно пропало?
– Моя любимая игрушка…плеть, – негромко признался граф. Ника изумленно вытаращилась на аристократа. Малкольм отвел взгляд.
– У меня несколько любопытные предпочтения, – выдавил из себя. Девушка с трудом подавила рвущийся наружу хохот.
– Скажите, пожалуйста, когда именно пропала ваша игрушка?
– Не далее, как позавчера утром. Я не нашел ее на привычном месте – на полочке над кроватью, – юноша задумчиво взглянул на язычки пламени в камине.