Читаем Этим летом я — не я полностью

На велосипедах Сэм и Алекс обследовали все близлежащие окрестности. Дом мистера Карра стал местом их встреч. Маргарет Трюблад была рада, что они проводят так много времени с одиноким стариком. Она не задавала вопросов о том, что интересного находят девочки в общении с больным и старым человеком. А они там чаще всего просто разговаривали.

Очень часто Сэм и Алекс слышали отдаленные загадочные голоса, произносящие таинственные слова, но мистер Карр всегда держал дверь в подвал плотно закрытой и никогда не позволял девочкам спускаться туда.

Как-то утром он таинственным голосом попросил их пойти к сарайчику в саду.

— Думаю, вы там найдете одно сокровище, прислоненное к дальней стене.

И они нашли там истинное сокровище — палатку.

Палатка была покрыта пылью, ее трудно было вытащить из-под балки сарайчика и протащить мимо газонокосилки, лопат и граблей. Но когда девочки, измазавшись в пыли и в паутине, все-таки вытащили желанную вещь, радости их не было предела.

— Вы можете поставить ее во дворе, если, конечно, сумеете это сделать, — сказал мистер Карр, с удовольствием глядя на их радостные лица.

Девочки тут же взялись за работу. Конечно, без прищемленных пальцев не обошлось, но в конце концов они справились и любовались двустворчатыми дверями и клапанами над окном на задней стене.

— У меня такое чувство, будто у каждой из нас добавился еще один день рождения, — сказала Сэм мистеру Карру.

— И прекрасно, — проворчал он, блеснув глазами. — Смотрите не порвите ее своими велосипедами… или…

— Мы будем очень осторожны, — пообещала Алекс.

Как-то Сэм привела посмотреть на палатку Томаса, а потом позвала в гости Кеннета и Джоси, но они не пришли. Для малышки это был слишком дальний путь, а Кеннет каждый день ходил в спортивный лагерь.

Однажды утром Алекс приехала к Грэнтамам, чтобы сказать Сэм, что прошлым вечером ей звонили из Ванкувера.

Сэм только что вернулась с занятия по верховой езде, и ее мысли были так далеки от прежней жизни, что слова Алекс застали ее врасплох. Она почувствовала, как все внутри сжалось от страха.

— Не волнуйся. Это звонила соседка твоей бабушки, она сказала, что бабушка уже дома. У нее все в порядке. Она не писала тебе, потому что в больнице подхватила воспаление легких, но теперь уже все хорошо. Нога еще болит, но ее лечат. Твоя бабушка собирается пожить в центре реабилитации и обязательно свяжется с тобой.

— Скажи на милость, что ты рассказала этой соседке обо мне? — сердито спросила Сэм.

— Я притворилась, что я — это ты, и рассказала, чем я занимаюсь каждый день, — ответила Алекс. — Твоя бабушка, конечно, все поняла бы, но соседка даже ничего не заподозрила. Я сказала: «Передайте бабушке, что я ее люблю», и соседка сказала, что передаст.

— У-у-ух! Я и не думала, что кто-нибудь станет мне звонить, — облегченно вздохнула Сэм.

— Ты можешь написать бабушке письмо и сказать, что позвонишь ей, допустим, через неделю. Мистер Карр тебе позволит. Когда ты услышишь ее голос, вам обеим станет легче.

Сэм была рада услышать хорошие новости о бабушке.

— Мне все время кажется, что должно случиться что-то ужасное, а на самом деле чем дальше, тем все становится только лучше, — заметила Алекс. — Эй! А ты хотела бы переночевать в этой палатке?

Сэм подпрыгнула и захлопала в ладоши.

— Еще как! — завопила она.

12

Обе семьи разрешили девочкам провести ночь в палатке, так что Сэм и Алекс отнесли туда спальные мешки, подушки и кучу бутербродов, и им было очень хорошо до тех пор, пока они не услышали первых раскатов грома.

Сэм окаменела. Она боялась молнии с раннего детства, с четырех лет. Тогда она ехала в машине и увидела, как от удара молнии загорелся амбар. Он горел, как огромный факел, и папа сказал:

— О боже, надеюсь, там нет животных.

Первая вспышка молнии залила белым светом стены палатки. Девочки будто оказались в западне, сверкавшей белизной.

Сэм и не собиралась кричать, крик вырвался сам.

— Мой папа говорит, что молния — это красиво, — дрожа, сказала Алекс. — Мы здесь в безопасности. Мы лежим на земле. Молния, скорее, ударит в деревья.

— И они упадут прямо на нас! — воскликнула Сэм.

Крак! Молния вспыхнула ярко-розовым, и раскат грома сотряс землю. Сэм съежилась и вытянула руку. Рука неожиданно наткнулась на мокрую голову, появившуюся из-под под края полотна.

— Алекс! — дрожащим голосом завопила Сэм. — Алекс…

В палатку втиснулась намокшая собачка и тут же стала яростно отряхиваться.

— Ох, Молочайка, что ты здесь делаешь? — выкрикнула Алекс, ей было одновременно и страшно, и смешно.

Гроза ненадолго отступила, и снаружи раздался голос Маргарет Трюблад:

— Молочайка у вас?

— Да, — ответила Сэм, прижимая к себе дрожащую от холода собачку.

И вдруг она успокоилась. Она даже начала смеяться вместе с Алекс и не могла остановиться, когда в брезентовую дверь палатки начал скрестись Пион, требовавший, чтобы и его пустили внутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Внеклассное чтение

Самые веселые завийральные истории
Самые веселые завийральные истории

Юрий Борисович Вийра — известный детский писатель. Его рассказы регулярно выходили на страницах лучших журналов для детей, а самого писателя называли «столичным Андерсеном».Эта книга — наиболее полное собрание произведений автора. Сюда вошли циклы: «Завийральные истории», «Балкон», «Беседки», главные герои — любознательная девчушка и ее папа, скучно с которым никогда не бывает; также «Сказки народов мийра», удивительно лиричный цикл «Белый ежик у Белого моря». Объединяет их тонкий, живой, по-детски непосредственный юмор, непревзойденная игра слов, яркие и увлекающие сюжеты.Книга будет интересна читателям младшего и среднего школьного возраста. Не оставит равнодушными и взрослых, с которыми писатель щедро делится витамином «Щ» — «щастья».

Юрий Борисович Вийра

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Магия любви
Магия любви

«Снежинки счастья»На вечеринке у одноклассников Марии, чтобы не проиграть в споре, пришлось спеть. От смущения девушка забыла слова, но, когда ей начал подпевать симпатичный парень, она поняла – это лучшее, что с ней могло произойти. Вот только красавчик оказался наполовину испанцем и после Нового года вынужден возвращаться домой в далекую страну. Но разве чудес не бывает, особенно если их так ждешь?«Трамвай для влюбленных»У всех девчонок, которые ездят на трамвае номер 17, есть свои мечты: кто-то только ищет того единственного, а кто-то, наоборот, уже влюбился и теперь ждет взаимности, телефонного звонка или короткой эсэмэски. Трамвай катится по городу, а девушки смотрят в окна, слушают плееры и мечтают, мечтают, мечтают…Наташа мечтала об Игоре, а встретила другого мальчишку, Нина ждала Сэма, а получила неожиданный сюрприз. Каждую трамвай номер 17 примчал к счастью, о котором она не могла и мечтать.«Симптомы любви»Это история мальчишки, который по уши влюбился в девчонку. Только вот девчонка оказалась далеко не принцессой – она дерется, как заправский хулиган, не лезет за словом в карман, умеет постоять за себя, ненавидит платья и юбки, танцы, а также всякую романтическую чепуху. Чтобы добиться ее внимания, парню пришлось пойти на крайние меры: писать письма, драться со старшеклассником, ходить на костылях. Оказалось, сердце ледяной принцессы не так-то просто растопить…«Не хочу влюбляться!»Появление в классе новеньких всегда интересное событие, а уж если новенький красавчик, да еще таинственный и загадочный, то устоять вдвойне сложно. Вот и Варя, отговаривая подругу Машку влюбляться в новенького, и сама не заметила, как потеряла от него голову. Правда, Сашка Белецкий оказался худшим объектом для внимания – высокомерный, заносчивый и надменный. Девушка уже и сама не рада была, что так неосторожно влюбилась, но неугомонная Машка решила – Варя и Саша будут вместе, чего бы это ей ни стоило…

Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы