Маргарет прибежала через пять минут, встала на колени рядом с мистером Карром и взяла его за костлявое запястье.
— Он жив, — сказала она. — Но у него очень слабый пульс. Сэм, принеси одеяло.
Казалось, что до приезда «скорой помощи» прошли годы. Но вот взревела сирена, и Алекс с удивлением отметила, что сирена ревела точно так же, как в сериалах по телевизору. Санитары положили мистера Карра на носилки. Алекс, все еще плача, стояла в дверях и махала ему рукой.
— Я приду вас навестить! — громко крикнула она.
Мистер Карр услышал ее слова, открыл глаза и заговорил. Пока его несли на носилках, он все повторял и повторял какие-то слова, но Алекс не могла их разобрать.
— Что он говорит? — спросила Маргарет.
— Не знаю, — сквозь слезы ответила Алекс.
— Что-то бессмысленное, — сказал санитар. — Вроде как «Два пенса за пакет». Боюсь, у него начались галлюцинации. Так часто бывает.
Алекс заметила сердитый взгляд мистера Карра. Он еще не выжил из ума.
— Говорите, я слушаю вас, — сказала ему Алекс.
Он повторил, но она все равно ничего не поняла.
— Я думаю, его положат в реанимацию. Сомневаюсь, что нас туда пустят, поскольку мы ему не родственники. К тому же вряд ли туда вообще пускают детей, — сказала Маргарет, крепко обняв Алекс.
Алекс сразу пошла звонить Сэм.
— Он будет лежать в реанимации, и туда пускают только родственников, — всхлипывая, сказала она.
— Черт возьми! А мы можем сказать, что мы правнучки, — предложила Сэм.
— Я думала об этом, но Маргарет считает, что туда вообще не пускают детей, — ответила Алекс. — Ты можешь приехать?
— Я буду через пятнадцать минут, — заявила Сэм.
Но появилась уже через десять. Девочки с Молочайкой и Пионом, которые крутились у их ног, пошли в комнату Алекс. Алекс бросилась на свою кровать и стала вытирать глаза уголком простыни.
— Он же нам как дедушка, — бормотала она. — Он частенько плохо себя чувствовал и говорил, что у него болезнь Паркинсона. Это смертельно?
— Я не знаю, — грустно ответила Сэм. — Не думаю… но… не знаю.
Сэм больше не могла вот так сидеть и убиваться.
— Пойдем-ка на речку. Там очень хорошо, мы можем перейти ее вброд. Сегодня так жарко…
— Пройдитесь, девочки, — поддержала их Маргарет. — Все равно сейчас мы ничем не поможем старику.
На ферме к девочкам присоединились Томас и Джоси, и ребята все вместе отправились к броду. Там они сделали небольшую запруду и немного поплескались в воде.
Алекс вернулась домой измазанная и уставшая, ей даже удалось немного развеяться, но глаза невольно обращались на опустевший коттедж соседа.
На следующее утро позвонили из больницы и сказали, что мистер Карр все еще находится в реанимации и пока очень плох. У него инсульт. Об этом сообщили его племяннику. Тот не может приехать немедленно, но как только ему удастся освободиться, он тут же появится.
— Ой, нет! — закричала Алекс. — Мистер Карр его не любит. Племянник хочет поместить мистера Карра в дом престарелых.
— И это придется сделать, если мистер Карр поправится. После такой болезни он не сможет жить один, — сказала Маргарет. Затем, после минутного сомнения, она спокойно добавила: — Я думаю, ты понимаешь, что он вряд ли выйдет из больницы. Доктор сказал Дэниэлу, что мистер Карр весь вчерашний день то приходил в сознание, то снова впадал в забытье. Он с каждым часом становится все слабее и слабее. Племянник — его единственный близкий родственник. Лично я думаю, что старина был бы рад умереть.
Алекс позвонила Сэм и попросила немедленно приехать к ней.
— С ним все будет в порядке. — Сэм попыталась поддержать подругу.
— Нет, — прошептала Алекс. — Маргарет сказала, что он, возможно, и сам не хочет жить.
Девочки вышли на улицу, подальше от обеспокоенных глаз Маргарет, остановились у соседского забора и посмотрели на коттедж.
— Пойдем туда, — сказала Алекс. — Может, там для нас найдется какая-нибудь работа.
И тут девочки услышали из подвального окна пустого дома странный голос.
— Поторопись. Поторопись. Джордж, поскорее.
Повернув головы и глядя друг на друга расширенными от ужаса глазами, Алекс и Сэм окаменели.
— Этот голос я слышала и раньше, — прошептала Алекс. — Мистер Карр говорил, что это радио.
— Но почему он не выключал радио, стоящее в подвале? — спросила Сэм.
Тут они услышали телефонный звонок.
— Привет, — сказал другой голос. — Привет. Привет.
Телефон прозвонил дважды.
Затем абсолютно иной голос рассмеялся глубоким, раскатистым смехом. Все эти голоса звучали из чуть приоткрытого подвального окна. Алекс была уверена, что раньше это окно было плотно закрыто.
— Кто… — пискнула Алекс.
— Я вижу тебя, Джордж, — сказал первый голос. — Я вижу тебя. Не давай мне этого. Я сказала, поторопись.
Сэм вцепилась в руку Алекс.
— Там кто-то есть, — прошептала она.
— И не один, — ответила Алекс.
Послышалась бессмысленная болтовня, затем гулкие удары металла о металл, и наконец раздался пронзительный, леденящий душу крик.
Этот крик так испугал Сэм и Алекс, что они бросились бежать и остановились только тогда, когда оказались в безопасности, в гостиной Трюбладов.
— Может, вызвать полицию? — спросила Алекс.
Дарья Лаврова , Екатерина Белова , Елена Николаевна Скрипачева , Ксения Беленкова , Наталья Львовна Кодакова , Светлана Анатольевна Лубенец , Юлия Кузнецова
Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Детская проза / Романы / Книги Для Детей / Проза для детей / Современные любовные романы