Читаем Этюд о крысином смехе полностью

- Принесите стакан вина! - крикнула леди Джейн, склонившись над безжизненным телом мужа. - Быстрее! Дэниелу плохо!

- Да-да, принесите вина! - сказал Дэниел, моментально очнувшись.

Нотариус, тем временем, продолжал:

- "...младшему же моему сыну - Грегори - завещаю книгу "Торжество добродетели", хранящуюся в верхнем ящике моего письменного стола, ибо уверен в нем и считаю, что он сам в силах добиться всего, чего пожелает, и материально обеспечить свое будущее". Завещание вступает в силу через десять дней, дата, подпись и... и все, господа...

Толпа зашумела. Большинство собравшихся было разочаровано. Все бурно обменивались впечатлениями.

Мы с Холмсом спустились вниз, пробились к лорду Блэквуду и поздравили его с получением наследства. Дэниел сидел на полу и хлопал в ладоши. Рядом с ним стоял Грегори. Вопреки моим ожиданиям, он был спокоен. Грегори воспринял случившееся, как должное.

Люди хлынули к выходу, и через две минуты холл опустел. Остались, не считая нас с Холмсом, только братья и доктор Мак-Кензи. За окнами темнело. Волнами подкатывала усталость. С галереи свалилась крыса, но не разбилась проломился пол, и она с хохотом провалилась в образовавшуюся дыру. Я почувствовал, что схожу с ума.

- Уотсон, вам кажется, что вы сходите с ума? - спросил Холмс, пристально вглядываясь в мои глаза.

- С вами немудрено, - огрызнулся я, сообразив, что хохотала не крыса, а Холмс.

- Не обижайтесь, старина, я просто хотел вас разыграть. Дело в том, что меня давно занимал вопрос о том, могут ли крысы смеяться. Я даже написал небольшую монографию на эту тему. - И Холмс с гордостью посмотрел на меня.

- Гениально! - устало сказал я, догадавшись, что Холмсу очень хочется услышать это слово.

Из темноты, как призрак, возник Квентин.

- Между прочим, сэр, - мрачно сказал он Дэниелу, - вы тут развлекаетесь, а дверь в кабинет покойного лорда открыта настежь, и у порога валяется сломанный замок. К чему бы это?

- Надеюсь, ничего не пропало? - безразлично осведомился Холмс.

- О Боже! - воскликнул Грегори. - Там хранится завещанная мне книга! Последняя память об отце!

Переглянувшись, братья бросились вверх по лестнице. Впереди бежал Грегори - за ним, задевая костылем за перила, несся Дэниел.

- За мной, Уотсон! - вскричал Холмс. В одно мгновенье он обогнал братьев и скрылся за углом.

Я бросился за Холмсом, но не смог обогнать даже Дэниела. Сзади, не отставая, пыхтел доктор Мак-Кензи, бормоча на ходу латинские числительные. Мы проносились по темным сырым коридорам, поднимались по бесчисленным лестницам, путались в переходах, сшибая статуи, рыцарские доспехи и друг друга. Три или четыре раза нас обгонял Холмс, вновь исчезая где-то вдали. Наконец, мы, запыхавшиеся, все в синяках и ссадинах, остановились около распахнутой двери в кабинет Блэквуда.

Нас встретил Квентин.

- Моя книга! - прохрипел Грегори, пытаясь отдышаться.

- Да, сэр. Ее нет, сэр! - торжественно произнес Квентин. Все его существо как бы говорило: "Что, съели?"

Мы ворвались в кабинет. Первое, что предстало нашему взору, были пустые ящики, выдернутые из стола. Кругом были разбросаны какие-то бумаги, гаванские сигары, всякая мелочь. Книги "Торжество добродетели" нигде не было.

Глава 7

В дверях появился Холмс.

- Как, вы уже здесь? - сказал он. - А я искал вас этажом выше!

- И как вам понравилась крыша замка? - мрачно съязвил Квентин.

Некоторое время Холмс тупо молчал. Но не прошло и пяти минут, как он открыл рот и разразился демоническим хохотом. О его чувстве юмора в Англии ходили легенды.

- А книгу-то украли... - некстати ввернул Дэниел. Холмс закончил смеяться так же внезапно, как и начал.

- Как укра... - поперхнулся он. - Ну, конечно. Я так и думал. Было бы очень удивительно, если бы она оказалась на месте!.. Надеюсь, вы искали в камине, в матрасе и под подушкой? Нет? Ну и не надо. Ее наверняка нет.

- Но кто же мог совершить столь подлый поступок? - с благородным негодованием воскликнул Грегори.

Холмс просиял.

- Надеюсь, ни у кого из присутствующих... - многозначительно начал он, - не вызывает сомнения утверждение, что лишь одно гнусное существо могло совершить это преступление.

- Если вы намекаете на леди Гудгейт, - меланхолично заметил я, - то могу вас обрадовать: она ни на секунду не покидала зал.

- Вечно вы смотрите не туда, куда нужно, Уотсон! - взорвался Холмс. Подумать только! Загубить такую версию! А сами-то вы можете предложить что-нибудь дельное?!

Крик Холмса разбудил задремавшего Квентина.

- Да, сэр? - сказал Квентин.

- Вот! - просиял Холмс. - Золотая голова! Квентин, переезжайте ко мне на Бейкер-стрит. Как вы относитесь к игре на скрипке и химическим экспериментам? Вот, например, вы знаете, что при окислении перекиси водорода перманганатом калия получается...

- Привидение. Я думаю, это привидение, - неожиданно сказал Дэниел, уставившись в камин.

Это предположение прозвучало так некстати и так нелепо, что Холмс осекся.

- Что? - подозрительно спросил он.

- Я думаю, что привидение украло книгу, - сказал новый хозяин замка, наше фамильное привидение, - с гордостью прибавил он, ударив себя кулаком в грудь.

Перейти на страницу:

Похожие книги