Читаем ...Это не сон! полностью

О душа, не стынь, у благих святынь      Долгий сон развей,Здесь, где льнет волной океан людской      К Индии моей.            Руки простерев, мы начнем напев,                  Пусть летит звончей:            Славен будь вовек, богочеловек,                  До скончанья дней!            В думы погружен кряж высоких гор,            Долы переплел щедрых рек узор…            О, священный край! Никогда с него                  Не своди очей!            Вечно льнет волной океан людской                  К Индии моей!Изо всех краев чей могучий зов      К нам народы слал?Не один поток в океан притек,      Мча за валом вал.            Здесь ариец был[101], неариец был,                  Гунн[102], дравид[103], патан[104],            Лютый сак[105], могол[106] и китаец шел —                  Слил их океан;            В наши времена из отверстых врат            Нам дары свои принесет Закат,            Даст он и возьмет, к нам навек придет —                  Нет назад путей!            Вечно льнет волной океан людской                  К Индии моей!В тех, что шли ордой с песней боевой,      Битв катя волну,Чей безумный клик, исступлен и дик,      Оглушал страну, —            Я ни в ком из них не признал чужих,                  Все во мне царят!            Жар вражды забыт, кровь мою живит                  Их напевов лад.            Рудра[107], вину строй и звени, звени!            Тот, кто злобы к нам полн и в наши дни,            К нам придет, как друг, с нами в тесный круг                   Станет без цепей,            Здесь, где льнет волной океан людской                  К Индии моей.Некогда в былом звук священный «ом»[108]      Здесь услышан был;В мантре воспарив, души окрылив,      В небеса он взмыл,            И народов хор на один костер                  Душ дары принес,            Общее тогда, чуть ушла вражда,                  Сердце родилось.            Не закрыл врата тот священный храм,            И святыню ту можно зреть и нам;            Мы дождемся дня, и, главу клоня,                  Все сберутся к ней            Здесь, где льнет волной океан людской                  К Индии моей!Пышет до сих пор жертвенный костер      Пламенем невзгод;Пусть и боль и стыд, как судьба велит,      Сердце пережжет.            Хоть горька беда – будь, душа, тверда,                  Вечный зов внемли,            Победи свой страх, и падут во прах                  Тяготы земли.            Мука тяжела, но пройдет она —            И какая жизнь будет рождена!            Ночь уходит вспять, и проснется мать                  Средь гнезда детей,            Здесь, где льнет волной океан людской                  К Индии моей.Неариец к нам и ариец к нам      Путь да устремит,Пусть приходит к нам тот, кто чтит ислам,      И индус и бритт;            Брахман, из души скверну гнать спеши,                  Руку людям дай;            Низший меж людьми, спину распрями                  И с колен вставай!            Братья пусть быстрей на обряд идут:            Ведь еще не полн жертвенный сосуд —            Пусть ему скорей святость придадут                  Длани всех людей            Здесь, где льнет волной океан людской                  К Индии моей!

О царь, стопы твои стоят внизу, на самом дне

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (Эксмо)

Забавный случай с Бенджамином Баттоном
Забавный случай с Бенджамином Баттоном

«...– Ну? – задыхаясь, спросил мистер Баттон. – Который же мой?– Вон тот! – сказала сестра.Мистер Баттон поглядел туда, куда она указывала пальцем, и увидел вот что. Перед ним, запеленутый в огромное белое одеяло и кое-как втиснутый нижней частью туловища в колыбель, сидел старик, которому, вне сомнения, было под семьдесят. Его редкие волосы были убелены сединой, длинная грязно-серая борода нелепо колыхалась под легким ветерком, тянувшим из окна. Он посмотрел на мистера Баттона тусклыми, бесцветными глазами, в которых мелькнуло недоумение.– В уме ли я? – рявкнул мистер Баттон, чей ужас внезапно сменился яростью. – Или у вас в клинике принято так подло шутить над людьми?– Нам не до шуток, – сурово ответила сестра. – Не знаю, в уме вы или нет, но это ваш сын, можете не сомневаться...»

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги