Читаем Это темнее, чем ты думаешь полностью

- И отцу тоже, - прошептала она. - Я любила дразнить его своими рыжими волосами. И моя мама, и отец - оба были темноволосыми, а тот, другой мужчина, теперь я в этом уверена, наверняка был рыжим. Но тогда я знала только то, что цвет моих волос приводит его в бешенство. Мне только-только исполнилось пять лет, когда он впервые назвал меня ведьмой... и, вырвав из рук матери, выпорол своим длинным кнутом.

Ее глаза были сухим . Бэрби они казались жесткими, как изумруды, полными старой, но не забытой, ненависти. Лицо Април, за исключением алых полумесяцев её губ, было белым, как волчий мех на спинке соседнего кресла. В голосе ее звучала горечь - так, наверно, шептал обжигающе сухой ветер над пустыней Ала-шан.

- Отец всегда ненавидел меня. И дети его тоже... Нет, сама я никогда не считала себя его дочерью. Они ненавидели меня, потому что я была другой. Не такой, как они. Я была красивее любой из девчонок и сообразительнее любого из парней. Кроме того, я умела делать то, что не мог ни один из них. Да... они ненавидели меня потому, что уже тогда я была ведьмой.

Април Белл яростно кивнула.

- Они все обьединились против меня... все, кроме моей мамы. Мне приходилось постоянно защищаться, ну, и когда представлялся удобный момент, я не оставалась в долгу. О ведьмах я узнала из Библии - перед каждым завтраком, обедом или ужином отец читал вслух какую-нибудь главу. А потом еще и декламировал бесконечное благодарение... и только потом позволял приниматься за еду. Я спрашивала, что умели делать ведьмы. Кое-что мне рассказала мама, но больше всего я узнала от старой повивальной бабки, появившейся у нас в доме, когда рожала моя старшая и уже успевшая выйти замуж "сестраы". Странная это была старуха! К семи годам я начала понемногу практиковаться в том, что мне удалось узнать.

Затаив дыхание, не зная, верить или нет, Бэрби слушал этот рассказ.

- Я начинала с мелочей, - прошептала она. - Как, наверно, учится любой ребенок. Первый серьезный случай произошел несколько позже, когда мне почти исполнилось девять. У моего брата Гарри был пес по кличке Тайк. И почему-то этот Тайк тоже ненавидел меня. Он рычал, когда я пыталась его погладить... совсем как сегодня тот жуткий пес жены Мондрика. Еще один знак, - говорил мой отец, - что я ведьма, посланная Богом в его дом в наказание за грехи.

Однажды Тайк меня укусил. Гарри засмеялся и назвал меня мерзкой маленькой ведьмочкой. Он пообещал в следующий раз натравить на меня своего пса. Возможно, он так шутил... не знаю... Но я тогда сказала, что докажу ему, какая я на самом деле ведьма. Я заявила, что убью Тайка, наложив на него заклятие. И я сделала все, что смогла.

- Я припомнила все, что мне рассказывала повивальная бабка. Я придумала маленькое заклинание о смерти Тайка и повторяла его каждый день во время молитвы. Я собрала шерсть с его подстилки, плюнула на нее и сожгла в плите на кужне. А потом стала ждать, когда Тайк умрет.

- Ты была еще ребенком, - прошептал Бэрби, пытаясь как-то сгладить болезненность старых воспоминаний. - Ты просто играла.

- На следующей неделе Тайк всбесился, - негромко сказала она. Отцу пришлось его пристрелить.

Эти тихие слова оглушили Бэрби, словно удар грома.

- Случайное совпадение, - пробормотал он, заерзав в кресле.

- Возможно, - улыбка на миг озарила ее лицо. Как будто девушку веселили его предположения. - Но я так не думаю. - И снова на ее лицо легла тень давней горечи и обиды. - Я поверила в свою силу. И Гарри поверил. И отец, когда Гарри рассказала ему о моей угрозе. Я побежала к маме, но отец поймал меня и снова выпорол.

Ее длинные пальцы подняли бокал, но, повертев его в руках, она, так и не попробовав, поставила коктейль обратно на стол.

- Отец тогда здорово меня отлупил. Я потом еле ходила. И мне казалось, что он чудовищно несправедлив. Отец бил меня, а я кричала, что отомщу. И я попыталась отомстить. Как только он меня отпустил, я пробралась в коровник и вырвала немного шерсти у трех лучших коров и у быка, которого отец только недавно купил для своего стада. Я опять поплевала на эту шерсть и сожгла ее за амбаром. Там же закопала пепел. Я сочинила новое заклинание.

Ее глаза печально глядели в глубину полутемного бара.

- Примерно через неделю бык сдох.

- Совпадение, - еле слыщно прошептал Бэрби. - Должно быть, просто совпадение.

Красные губы искривились в иронической усмешке.

- Ветеринар сказал, что у быка было заражение крови, - тихо сказала она. - Пару дней спустя сдохли и те три коровы, и лучшая годовалая телка, и пара молодых волов. Отец припомнил мои угрозы, а Гарри видел, как я копала за амбаром. В общем, отец порол меня, пока я не созналась, что действительно пыталась погубить его скот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика