Читаем Это темнее, чем ты думаешь полностью

Оскалив клыки, белая волчица склонилась над трубкой. Казалось, она готова разорвать ее в клочья. В ее зеленых глазах горел неукротимый огонь жгучей ненависти.

- Кто... Сэм?.. Нора?.. Говорите...

Внезапно она закричала, так пронзительно, что Бэрби даже испугался, что её услышат в спальне. Потом что-то щелкнуло, и раздались короткие гудки. Ровена бросила трубку. Април мягко спрыгнула на пол.

- Мерзкая вдова Мондрика! - злобно прошипела она. - Эта женщина слишком много о нас знает... Прежде, чем потерять глаза, она слишком многое видела. Боюсь, ее знания могут сделать содержимое этого ящика еще более опасным.

- Вот и еще одна работенка для нас с тобой, - прорычала она, обращаясь к Бэрби. - Мне кажется, надо избавиться от Ровены Мондрик до того, как ей удастся переговорить с Сэмом.

- Мы не можем нападать на старую слепую женщину! - резко запротестовал Бэрби. - К тому же, Ровена мой друг.

- Твой друг? - с презрением в голосе прошептала Април. - Тебе еще учиться и учиться. - Голос ее почему-то стал медленным и неуверенным. - Тебя-то она и хочет предать...

Волчица зашаталась и тяжело опустилась на потертый ковер.

- Април? - ткнулся ей носом в морду Бэрби. - Что случилось, Април?

Стройная волчица задрожала.

- ... ловушка! - Бэрби прищлось наклониться, чтобы услышать этот еле слышный шепот. - Теперь мне понятно, почему нам удалось так легко проникнуть в дом. Зеленый ящик - это приманка... Сэм знал, что мы все равно не сможем в него забраться... Это древнее оружие внутри... оно действительно смертоносно...

Бэрби уже успел забыть о страшном зловонии, которое он ощутил, войдя в этот кабинет. Подняв морду, Бэрби принюхался. Теперь запах казался совсем слабым и отчасти даже приятным.

- Не дыши! - отчаянно прошептала волчица. - Это яд! Квейн оставил... чтобы нас убить... - она не могла оторвать морду от пола, и даже чуткие уши Бэрби едва различали ее шепот. - Придется оставить ящик... нанесем визит твоей милой подруге Ровене... если мы вообще выберемся отсюда.

Она дернулась и замерла без движения.

- Април! - ткнул ее носом Бэрби. -Април!

Она не шевелилась.

Глава 8

Ночная охотница

Бэрби зашатался. Он стоял, широко расставив лапы. У него кружилась голова. Он еще раз принюхался к запаху спрятанной в деревянном ящике вещи. Тайное оружие из глубины веков, более древнее, нежели вся описанная история человечества. Оно долго лежало под песками Ала-шана, охраняя кости убитой им расы. Теперь оно собиралось убить Бэрби. Его запах, казавшийся вначале таким отвратительным, теперь стал сладким и божественно приятным.

Бэрби сделал глубокий вдох.

Сейчас он тоже заснет на полу рядом со стройной белой волчицей. Бэрби чувствовал себя бесконечно усталым. Он глубоко дышал, и загадочный древний аромат уносил прочь и заботы, и усталость. Бэрби уже выбрал место, куда ляжет, когда услышал еле слышный шепот волчицы:

- Оставь меня, Бэрби. Беги отсюда... иначе - смерть...

Эти слова разбудили смутное осознание опасности. Опасности, угрожавшей этой волчице. Самому Берби запах очень нравился, и он с удовольствием прилег бы здесь отдохнуть, но Април Белл умирала. Ее во что бы то ни стало следовало вытащить из дома на свежий воздух. А потом он сможет вернуться и прекрасно отдохнуть здесь, в этой комнате, вдыхая восхитительный аромат веков...

Схватив волчицу за загривок, Бэрби потащил ее к отверстию в запертой двери. И тут он заметил нечто, заставишее его разжать зубы. Отверстие закрывалось. Снова появились черные контуры винтов, а затем туманная поверхность дерева стала вдруг до отвращения реальной. Видимо, - решил Бэрби, - Април потеряла сознание, и ее подсознание утратило контроль над атомами двери. Этот тихий кабинет, - понял он, - действительно ловушка. И теперь она захлопнулась.

Бэрби ткнулся носом в дверь. Она оказалась такой же твердой и неподдающейся, какой и казалась. Он судорожно стал припоминать лекцию Мондрика, теорию друга Април. Материя в основном состоит из пустоты. Ничто не абсолютно, реальны только вероятности. Его сознание - энергетическая паутина, и оно способно, используя свой контроль над вероятностью, реорганизовать атомы и электроны в дереве. Сознание может скоординировать случайные колебания так, чтобы он смог пройти сквозь дверь.

Берби думал об этом, но дверь все равно оставалась непреодолимой преградой. Стройная волчица лежала у его ног, и только отчаянным усилием воли Бэрби не ложился рядом с ней. Воздух превратился в бальзам, пропитанный сладким древним ароматом. Высунув язык, Бэрби с вожделением вбирал его в себя. Скоро кончатся и тревоги, и печали...

- Посмотри на дверь, - донесся до него шепот Април. - Открой дерево... Я постараюсь помочь...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика