Читаем Это только слова полностью

Движенья души, застывая, сливаются с маскойИ трудно понять что мной движет – так въелись клише.И кажется: в свете софитов играю я сказкуПо школьной тетрадке с рисунками в карандаше.Банальны слова, побуждения, мысли, поступки,Предписан сценарий и реплики страшно стары.И штампом ответов – неведомо чьи предрассудки,А штампом поступков – законы какой-то игры.Мой внутренний голос невнятно бормочет в суфлерской,Но глас режиссера главенствует, в зале царя.Кому я нужна здесь в нелепой одежде актерской?Единственный зритель уснул – это, кажется, я.11.09

Мой зритель

Мой зритель – только ты. Твои глазаИщу всегда, играя роль за ролью.И хоть другой на сцене мой король, ноПуст без тебя битком набитый зал.Но вечный недолет амурных стрел —Не повод для душевного ненастья,Ведь, по большому счету, мне для счастьяДостаточно того, чтоб ты смотрел.Давно потерян счет моих ролей.И новая премьера каждый вечерЗалогом служит нашей новой встречи…Ты приходи, мой зритель, поскорей.11.09

ЧУЖАЯ РОЛЬ

Чужая роль, чужая, знаю, да,Но, паузы не выдержав ни разу,Я всё определяющую фразуБросаю первой, впрочем, как всегда.Мне эта роль приелась и теперьВ ней все слова знакомы мне и жесты,Но, чувствуя, как я в ней неуместна,Провала ожидаю и потерь.Твое вниманье – долгожданный приз-Достанется не мне. К чему стараться?Ведь бесполезны песенки и танцы,Венки стихов и клоунских реприз.За роль твою берусь в который раз,Сюжет ломая скомканным началом.И в спешке жить, играю, что попалоЭкспромтом наперед известных фраз.11.09

Кажется важным

Играю драму, фарс и шапито,Чтоб к сердцу твоему тянулась нить,А кажется что важно все ж не то —Понять себя, поверить и простить.7.10

Перевоплощения

Шхунное

Я – шхуна, и безбрежный океанМеня тревожит, мучает и манитФатальной неизученностью тайн,Бездонностью возможности познаний.А ты – веселый ветер, верный друг —Меня ведешь за паруса тугие,И от твоих надежных крепких рукСпокойно, только ждут тебя другие…Безвольно опускаю паруса,Но штиль разлуки в грустный тихий вечерРазрушит твой порыв и чудесамСквозь брызги радости толкнет меня навстречу.10.10

Маячное

Неприступным ярким маякомЯ кидаю кораблям заблудшимЛучики надежды, чтобы в домВозвратить спасенные их души.Приманив в тумане и беде,Не могу дать больше, как и меньше,Потому, что каждый знает гдеЖдут глаза глядящих в море женщин.10.10

Грейпфрутное

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия