Читаем Этой кнопке нужен текст. O UX-писательстве коротко и понятно полностью

Привет. Мы готовим опрос для наших пользователей и заметили, что у нас некоторые ответы сформулированы в мужском роде, хотя большинство пользователей – пользовательницы. Помоги, пожалуйста, переформулировать некоторые ответы.

Вот номер раз:



Вторую группу лучше смотреть с вопросом, так должно быть проще всё переписать:



В третьей, возможно, тоже будет полезным вопрос:



Попробуйте всё исправить сами. Книжка подождёт сколько надо.

Решение может быть простым, если прибегнуть к маленькому трюку. Совсем не обязательно пытаться сохранить слова, которые использовал автор оригинального текста, лишь немного их изменив. Важно сохранить смысл, а сами слова можно заменить. Например, я предложил бы подписать первый набор радиокнопок так:



Интерфейс лишился активных пользовательских элементов в мужском роде – уже лучше.

Ответ «не пользовался» во второй группе я бы заменил на «ни разу». Так, ко всему прочему, он станет мягче, потеряет категоричность и сохранит общий смысл – человек ни разу не пользовался сервисом:



Про уверенность насчёт приоритета надо бы всё переписать:



Иногда, чтобы сделать текст немного красивее, не нужно пытаться остаться в созданных кем-то рамках. Лучше выйти за них, взглянуть на ситуацию в целом и попробовать изменить конкретные слова, сохранив общий смысл. Мы тут имеем дело с русским языком и в принципе с языком, что даёт нам больше свободы, чем математика или любая другая точная наука. Играйте со словами.

Глава 13

Чекбоксы – галочки в рамках

Немного раньше я писал, что юридические чекбоксы переписать по-русски либо очень сложно, либо вовсе невозможно. Если вы когда-нибудь обсуждали юридические формулировки с юристами, то, скорее всего, знаете, о чём идёт речь и как это тяжело. Раз за разом приходится предлагать всё новые варианты, а они не хотят их даже читать и стоят на своём.

Однако бывает и такое, что юристы прочитывают предложенное, задумываются и немного отступают от своих изначальных позиций. Это происходит чаще, если не просто швырять им свой гениальный текст, а объяснять, почему именно такой вариант подходит для обычных людей и чем он лучше оригинального. В этих переговорах важно убедить юристов в том, что смысл остался прежним – буквально показать им, как вы его сохранили, – а конструкция стала легче.

Я не буду расписывать здесь искусство переговоров. Про это есть книги и курсы. А то, как можно улучшить юридические чекбоксы, попробую объяснить.

Допустим, к вам пришли с таким текстом:



Прикинем, можем ли мы пропустить это в продукт. Если хочется ответить «да» и дополнить утверждение словами «это всего лишь формальность», то вернитесь к главе «Без булшита и как будто для людей». Если вы решили делать хороший продукт, делайте его без лишних уступок. Тем более в таких местах, где пользователь ещё не совсем ваш. Он только думает зарегистрироваться и попасть в ваш дивный мир, а вы ему предлагаете такое препятствие.

В первую очередь в глаза бросается длина этого предложения – 298 знаков. Без учёта пробелов, конечно. С ними выходит ещё длиннее и страшнее – 349. Так длинно получилось не только из-за желания юристов походить на Льва Николаевича Толстого, но ещё из-за кучи лишних слов, от которых хорошо бы поскорее избавиться. Это по их вине сообщение в интерфейсе походит на фрагмент юридического документа. И этот текст даже не ссылается на тот большой документ, потому что уже не требуется.

Следующее, что я бы сделал, – обратил внимание на очередное вкрапление мужского рода. Ну почему только гражданин? А что там с гражданками? У нас же не строгий официально-деловой стиль. И вообще, мы не в суде, делаем продукт для людей. Так давайте и говорить нормально – перестанем называть всех «гражданинами».

И зачем эта фраза «регистрируясь на сайте»? Из-за неё весь чекбокс начинается с длинного и сложного деепричастия – аж пять слогов. Оно ещё и обязывает нас поставить лишнюю запятую, без которой всегда лучше. Меньше запятых – понятнее предложение. Ну и всем ясно, что не проходя мимо я даю своё согласие на что-то. Я сейчас в процессе регистрации, и можно не напоминать мне тысячу раз о том, что именно я сейчас делаю, – регистрируюсь.

Кажется, я собрал уже достаточно комментариев к оригинальному тексту, чтобы выдать собственный вариант для чекбокса:



Перейти на страницу:

Похожие книги

Максимум
Максимум

Стать специалистом высочайшего уровня – вопрос не только и не столько природных способностей к тому или иному виду деятельности. Мы привыкли рассуждать о врожденном таланте скрипача, математика, теннисиста, нас интригует умение запоминать длинные тексты и перемножать в уме огромные числа. Андерс Эрикссон, шведский психолог с мировым именем, профессор Университета Флориды, уверен, что нет такого навыка, который нельзя было бы развить. Человек обладает невероятными возможностями, его мозг и тело способны совершенствоваться практически до бесконечности: это доказано на примере множества выдающихся людей, проявивших себя в самых разных областях. О том, как обрести уникальные навыки и достичь профессионального мастерства, рассказывает эта книга.

Андерс Эрикссон , Аня Воронцова , Роберт Пул

Деловая литература / Самиздат, сетевая литература