Она была миниатюрной и, как все ненавистники дневного света, кремовой где-то внутри под краской. Она мне напоминала сложную механическую куклу со сломанным механизмом – холодная грация и склонность пнуть человека пониже колена, когда он меньше всего этого ожидает. Еще у нее была неимоверная грива рыже-каштановых волос, заплетенная в прическу типа гордиева узла – я тщетно пытался мысленно развязать его; глаза у нее имели цвет, угодный ее душе в данный конкретный день, но где-то глубоко внутри они всегда были голубыми. Надетое на ней нечто было буро-зеленым; этого нечто было достаточно, чтобы обернуться вокруг нее несколько раз и сделать из нее бесформенную худышку, либо она вновь была беременна, в чем я сомневался.
– Хорошо, – сказал я, – если ты этого хочешь. – Но я не был на Цейлоне. Я все время провел в Средиземноморье.
Вновь раздались аплодисменты. Актеры только что закончили исполнять «Маску Деметры», которую Грабер написал пентаметрами в честь нашего веганского гостя; пьеса длилась два часа и была прескверная. Фил был человек достаточно образованный, лысеющий, и вид у него был вполне подходящий для лауреатства, но, видит бог, у нас было очень плохо с кандидатурами, когда мы остановили свой выбор на нем. Будучи подвержен приступам подражания Рабиндранату Тагору и Крису Ишервуду, он писал ужасно длинные метафизические эпические произведения, много рассуждал о Просвещении и ежедневно занимался на пляже дыхательными упражнениями. В остальном он был весьма достойным человеческим существом.
Аплодисменты затихли, и я услышал стеклянный перезвон фелинстры и возобновляющиеся разговоры.
Эллен прислонилась спиной к балконному ограждению.
– Я слышала, ты вроде бы женился за это время?
– Верно, – подтвердил я, – а также несколько умотался. Зачем они меня вызвали?
– Спроси у своего босса.
– Уже спросил. Он сказал, что мне предстоит быть гидом. Вот только хотелось бы узнать, зачем. Действительную причину. Я думал об этом все время и только сильнее запутался.
– А откуда ж я могу знать?
– Ты все знаешь.
– Дорогой мой, ты меня переоцениваешь. На кого она похожа?
Я пожал плечами.
– Может быть, на русалку. А что?
Теперь она пожала плечами.
– Просто любопытно. А как ты говоришь другим, на кого я похожа?
– Я никому не говорю, что ты на что-нибудь похожа.
– Я чувствую себя уязвленной. Я должна быть на что-то похожа, не уникальна же я.
– Как раз уникальна.
– Тогда почему ты не забрал меня с собой в прошлом году?
– Потому что ты существо общественное и тебе нужно, чтобы вокруг был город. Ты можешь быть счастлива только здесь, в Порте.
– Но я не счастлива здесь, в Порте.
– Ты здесь, в Порте, менее несчастна, чем где бы то ни было на этой планете.
– Мы могли попробовать, – сказала она и повернулась ко мне спиной, глядя на огни гавани внизу под нами.
– Ты знаешь, – добавила она через некоторое время, – ты так чертовски уродлив, что это притягивает. Вот в чем дело.
Моя рука остановилась на полпути в паре дюймов от ее плеча.
– Знаешь, – продолжала она ровным, лишенным эмоций голосом, – ты представляешь собой кошмар, который ходит, как человек.
Я уронил руку, сдавленно хмыкнул и сказал:
– Я знаю. Приятных сновидений.
Я повернулся, чтобы уйти, но тут она поймала меня за рукав:
– Погоди!
Я посмотрел вниз – на ее руку, потом вверх – ей в глаза, потом снова вниз – на ее руку. Она отпустила меня.
– Я ведь никогда не говорю правду, – сказала она и рассмеялась своим ломким смешком. – На самом деле я знаю кое-что, что тебе следует знать об этой поездке. Дональд Дос Сантос здесь, и мне кажется, что он едет с вами.
– Дос Сантос? Это становится смешным.
– Он сейчас наверху в библиотеке с Джорджем и каким-то здоровенным арабом.
Я глядел мимо нее, вниз на портовые кварталы, где по мрачным улицам бродили тени, темные и медлительные, как мои мысли.
– Здоровенный араб? – сказал я погодя. – Руки в шрамах? Желтые глаза?
Зовут Хасан?
– Да-да, все так. Ты с ним знаком?
– В прошлом он делал для меня кое-какую работу, – признал я.
Тут я улыбнулся, хотя кровь у меня застыла в жилах, потому что я не люблю, чтобы другие знали, о чем я думаю.
– Ты улыбаешься? – спросила она. – О чем ты думаешь?
Очень в ее стиле.
– Я думаю о том, что ты смотришь на вещи более серьезно, чем мне представлялось.
– Ерунда. Я тебе много раз говорила, что я ужасная лгунья. Вот, кстати, секунду назад – ведь я имела в виду всего лишь мелкую стычку в большой войне. И ты прав – здесь я менее несчастна, чем где бы то ни было на Земле. Тогда, может быть, ты поговоришь с Джорджем – уговори его занять пост на Талере или на Бакабе. Попробуй, а?
– Ну да, – сказал я. – А как же. Так все и будет. Это после того, как ты десять лет его уговариваешь. Как поживает нынче его коллекция клопов?