— Граждане, почему нарушаете общественный порядок? — я вздрогнул, услышав скрежещущий голос.
Рядом возник краснорожий верзила в чёрной форме, поросячьи глазки и костлявый подбородок которого плохо вязались с остальной массивной тушей.
— Извините нас, гражданин офицер, — быстро проговорила Шерри. — Мы поссорились, и муж решил попросить прощения. Таким способом. Очень опрометчиво.
Она метнула в меня быстрый, предупредительный взгляд и я тут же подобрал упавшую челюсть.
— Документы предъявите, — не унимался коп.
Шерри вытащила из сумочки пухлую книжечку в кожаной обложке и подала офицеру. Придвинув физиономию к страницам, он придирчиво начал изучать их, словно подозревал дочь основателя города в шпионаже. Со страхом я ждал, когда изучив её документы, коп займётся мною.
Когда у него заработал рация, сердце сжалось до размера мячика для гольфа и затрепыхалось пойманной в силки птичкой.
— Да? — бросил коп лениво в динамик. — Правда?
Внутри рации что-то прошуршало, прозвучала невнятно фраза, но коп замер, рожа побледнела, словно в неё плеснули белил. И через мгновение он испарился. Я с облегчением выдохнул, откинувшись на спинку кресла.
— Простите меня, Шерри, я вёл себя, как идиот.
— Нам лучше уйти, — быстро сказала Шерри, доставая из сумочки плоский поблескивающий сталью пистолет девятого калибра. — Не оборачивайтесь, — тихо предупредила она. — Возьмите меня под руку, и мы спокойно выйдем.
Вытащив банкноту с портретом Марли, я бросил её на стол в уплату за так и не съеденный ужин. Обнял Шерри за талию, мило улыбаясь, мы спокойно проследовали к выходу. Не успели мы сделать и пары шагов по тротуару, как раздался мерзкий вой сирены. Широкие окна кафе начали медленно закрываться металлическими щитами. Я услышал грохот сверху. Поднял голову и обнаружил, что по крышам несётся стая жутких человекообразных тварей.
— Бегите за мной! — быстро скомандовала Шерри. — Быстро!
Она стремительно ринулась вниз по улице, как пантера, я еле успел её догнать. Мы пробежали пару домов и свернулись в маленький, полутёмный переулок. Оказавшись около малозаметной двухстворчатой двери. Шерри провела рукой рядом, открылась небольшая панель с кнопками. Набрав код, приложила палец к маленькому окошечку, которое светилось изнутри зеленоватым светом. Послышался едва заметный гул.
— Куда это вы собрались? — услышал я истеричный смешок.
Резво обернувшись, я обнаружил мерзкого гада, смахивающего на высушенного богомола, худого, как щепка, в истлевших лохмотьях, едва прикрывавших синюшное тело, изрытое язвами, кровавыми волдырями и струпьями. Длинные тощие руки опускались ниже колен и заканчивались костлявыми пальцами, из которых вылезали тонкие, извивающиеся змеями жгуты.
Лихорадочно оглядевшись, я заметил поблизости металлическую всю покрытую ржавчиной лопату. Схватив её, я со всей силы огрел урода пару раз по башке, отшвырнув его в сторону. Он отшатнулся, но устоял на ногах. Вытянув ладони, выпустил из пальцев жгуты, которые мгновенно обвили мои руки. Пронзила резкая, сводящая с ума боль, словно от удара током. И тут воздух рассекли хлёсткие, как удар плёткой, звуки выстрелов. Жгутики вяло обвисли, как бахрома. Мерзкая тварь покачнулась и свалилась мне под ноги. Вокруг головы начало быстро расплываться багровое пятно. Я взглянул благодарно на Шерри, тихо порадовавшись, что моя напарница умеет так метко стрелять. Но радовался я недолго.
С дикими воплями сюда неслась огромная толпа безумцев с перекошенными лицами.
— Быстро, пошли! — скомандовала Шерри, потянув за собой.
Двери со скрипом разъехались, и мы влетели внутрь лифта. Я оттолкнул парочку мерзких тварей, попытавшихся влезть следом. Створки бесшумно сошлись, и кабина плавно двинулась вверх.
— Спасибо, Шерри, — тяжело дыша, проговорил я.
Лифт остановился и открыл двери. Мы вышли на круглую площадь с шахтой, закрытой сеткой, в центре. По периметру вверх уходили ярусы этажей, огороженные мраморной балюстрадой. По эллипсоидной лестнице из темно-серого камня мы поднялись на второй этаж. Шерри набрала код у двери, она медленно, со скрипом отошла. Через коридор я прошёл в гостиную и присвистнул:
— Класс, — сказал я. — Не то, что моя каморка.
Признаться честно, обстановка, значительно уступающая шикарному кабинету Марли, меня не поразила. Стены отделаны панелями светлого дерева и бежевым шёлком в разводах сырости по углам. Наборный паркет, напоминающий корабельную палубу. Низкий диван буквой «Г» с обивкой цвета топлёного молока на тонком паласе. Журнальный столик из стекла. Высокий стеллаж, занимавший почти всю стену, из сосны, уставленный в беспорядке книгами. Несколько светильников из золотисто-белого стекла, закреплённых попарно на стенах, в стиле ар-деко. Что отличало это помещение от моей комнатушки: много света и воздуха. И главное, огромная стеклянная стена, за которой начинался океан. Он поражал, пленял суровой красотой изумрудной безмерной глубины.
— А где ты остановился? — спросила Шерри.
— Напротив лавки «Good Goods». Марли меня туда направил.