Читаем Евангелие мира от ессеев. Книги 1-4 полностью

и поступки его — иные мудры, а иные глупы.

И наследуя истину, человек оставляет тьму.

Благословенны все те, кто связал участь свою с Законом,

кто на всех путях своих держится правой стези.

Да благословит их Закон всяким благом,

да удержит от всякого зла,

и просветит сердца их знанием жизни,

и одарит их знанием вечносущих вещей.

Из «Наставления в Праведности», свитки Мертвого моря


Я достиг прозрения внутреннего

и через дух Твой во мне

услышал дивную тайну Твою.

Твоим попущением источник знания забил во мне -

ключ силы, изливающий воды живительные,

поток любви и всеобъемлющей мудрости,

подобный блеском вечному Свету.


Из «Книги гимнов», свитки Мертвого моря.

ИЗ КНИГИ УЧИТЕЛЯ ПРАВЕДНОСТИ ЕССЕЕВ

И Учитель пришел на берег потока, у которого собрались жаждавшие услышать слова его. И благословил Он их и спросил, в чем их печали. И один из людей сказал: «Учитель, скажи, что надлежит нам ценить и от чего отвращаться?»

И Учитель ответил, говоря: «Все немощи, от коих страждет человек, насылаются тем, что вне нас; ибо то, что в нас, никогда не причинит нам страдания. Дитя умирает, гибнет богатство, сгорают дом и поля и люди беспомощны, они возглашают: „Что мне делать теперь? Что еще постигнет меня? Когда все это пройдет?“ Вот слова людей, чьи горе и радость в том, что постигло их, к чему сами они не приложили рук. Но если мы скорбим о том, что не в нашей власти, мы подобны ребенку, который плачет, когда Солнце уходит с неба. Сказано было в старину: не желай ничего, что у соседа твоего; ныне же говорю тебе: не желай ничего, что не в твоей власти, ибо только то, что в тебе, принадлежит тебе, то же, что вне тебя, принадлежит другому. В этом и счастье: знать, что твое, а что не твое. Если стремишься к жизни вечной, держись той вечности, что в тебе, и не хватайся за тени мира людского, в которых кроется семя смерти.

Но то, что случается вне тебя, в твоей ли оно власти? Нет, не в твоей. И разве знание твое о добре и зле не в тебе? В тебе. Не в твоей ли тогда власти взирать на все преходящее, озаряясь светом мудрости и любви, вместо отчаянья и печали? В твоей. Может ли какой человек помешать тебе в этом? Никто не может. Так не возглашай же: „Что мне делать теперь? Что еще постигнет меня? Когда все это пройдет?“ Ибо всякое может случиться, но ты суди об этом, озаряясь светом мудрости и любви, и взирай на все вещи глазами ангелов.

Ибо взвешивать счастье твое, покладая на другую чашу весов то, что может постигнуть тебя, значит жить жизнью раба. Жить же жизнью ангелов, говорящих внутри тебя, значить быть свободным. Живи же в свободе, как истинный сын Божий, и склоняй главу свою только пред заповедями священного Закона. Жить должно так, чтобы когда Ангел Смерти придет за тобой, ты мог прострить руки свои к Богу и сказать:

Причащениями, кои я получил от Тебя за знание Закона Твоего и за то, что ходил путями ангелов, я не пренебрег; я не бесчестил Тебя делами моими; воззри, как я использовал око, вовнутрь обращенное; разве я хоть раз опозорил Тебя? Разве я возглашал против того, что постигло меня, или желал, чтобы случилось иное? Разве желал я преступить Закон Твой? За то, что Ты дал мне жизнь, я благодарен тебе, и за все, что Ты дал мне; до этого дня я пользовался тем, что Твое, и доволен; возьми все назад и помести куда захочешь, по выбору Твоему, ибо всякая вещь — Твоя, даже в вечности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Христианские апокрифы

Апокриф Иоанна
Апокриф Иоанна

Апокриф Иоанна дошел до нас только в коптском переводе с греческого, причем в двух редакциях – краткой и пространной. Текст сохранился в четырех манускриптах, в результате мы имеем два независимых перевода краткой редакции трактата (NH III, 1; BG 8502, 1) и два варианта одного и того же перевода пространной редакции (NH II, 1; IV 1). Какой-то вариант этого текста (вероятно, более ранний, нежели те, которые дошли до нас) был известен Иринею (см. выше, Adv. Haer. I 29). Наг Хаммади кодексы датируются началом четвертого столетия, Papyrus Berolinensis 8502 – началом пятого. Этот последний манускрипт сохранился лучше всего и содержит наш трактат в краткой редакции. Другой (независимый он первого) вариант краткой редакции сохранился в третьем кодексе Наг Хаммади. Остальные два манускрипта содержат один и тот же перевод пространной версии трактата и, по-видимому, восходят к общему протографу. Все четыре варианта трактата были недавно изданы в последнем томе Coptic Gnostic Library: Apocryphon of John. Synopsis of Nag Hammadi Codices II, 1; III, 1; and IV, 1 with BG 8502, 2. Edited by Michael Waldstein and Frederik Wisse. Leiden: Brill, 1995 (Nag Hammadi Studies 33). Именно это издание использовалось при переводе. Разумеется, я не стал давать синопсис всех четырех версий трактата, вместо этого за основу взяв версию берлинского папируса, в примечаниях указывая наиболее важные разночтения. Переводы Б. Лайтона и М. Краузе также принимались во внимание. Третий кодекс Наг Хаммади создан очень профессиональным писцом, однако сохранился не очень хорошо, поэтому может быть использован только в качестве дополнительного источника. В некоторых случаях он дает интересные варианты, поскольку содержит другой перевод и иногда помогает прояснить туманные места. Пространная версия трактата хорошо сохранилась во втором кодексе Наг Хаммади. Четвертый кодекс, также содержащий этот текст, очень фрагментарен.В целом, как справедливо отмечают издатели (с. 6), перед нами плохой перевод с греческого на коптский. Несомненно, что наш трактат и по-гречески был довольно туманным, а перевод еще более усугубил эту ситуацию. Коптский текст содержит всевозможные ошибки, особенно в философских разделах трактата. Можно предположить, что некоторые пассажи переписчику были не понятны. Греческие термины иногда переводятся на коптский, иногда просто транслитерируются, причем различным образом в разных вариантах. Уиссе и Вальдстейн отмечают, что столь же непостижимым образом переводятся и цитаты из писания. Впрочем, как замечают эти авторы, такой туманный текст мог даже нравиться его заказчикам, поскольку неясности «только увеличивали его эзотерическую ценность»! Как соотносятся между собой пространная и краткая редакции? По всей видимости, именно краткая дополнялась и исправлялась, а не наоборот. В пространной редакции не только появились некоторые исправления и глоссы, но и добавлены новые материалы, заимствованные из других гностических текстов. Так, одна из интерполяций извлечена составителем пространной версии из Книги Зороастра, которая дошла до нас в составе второго кодекса из Наг Хаммади (II 15,27–19,10). Это обстоятельство позволяет предположить, что и другая интерполяция («монолог Провидения», II 30,11 – 31,25) также восходит к какому-то другому гностическому тексту. Все эти добавления вполне уместны и выдают работу знающего свое дело редактора. Кроме того, в пространной версии просматривается общая тенденция к упрощению сложных синтаксических конструкций и исправлению наиболее непонятных мест.

Автор неизвестен -- Религиоведение

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Продукты, побеждающие болезни. Как одержать победу над заболеваниями с помощью еды. Правила, польза, долголетие
Продукты, побеждающие болезни. Как одержать победу над заболеваниями с помощью еды. Правила, польза, долголетие

В продвинутом возрасте некоторые люди, не обладающие правильной информацией, по привычке покупают в магазине макароны, картофель, полуфабрикаты, выпечку и сладости. В результате такого образа жизни появляется множество проблем – проблемы с инсулином, суставами, сердцем, ЖКТ и другие недуги. Кажется, что способность сохранить бодрость духа и активность в преклонном возрасте – исключение из правил.Доктор Мясников в своей новой книге рассказывает главное правило здорового питания – умеренность во всем. При этом пища должна оставаться вкусной и разнообразной, включать в себя все необходимые микроэлементы и витамины. Информация в этой книге поможет выстроить насыщенный и здоровый рацион. Сбалансированное питание поможет не только остановить развитие укоренившихся болезней, но и не допустить появление новых.Живите активно, без тонны лекарств, без постоянной боли в теле! И помните, питаться правильно, недорого и вкусно – возможно, если знать как!

Александр Леонидович Мясников

Альтернативная медицина / Медицина и здоровье / Дом и досуг
Как дожить до 120 лет по системе Поль Брэгга
Как дожить до 120 лет по системе Поль Брэгга

В этой книге подробно описана знаменитая система великого учителя здоровья Поля Брэгга. «Я здоров 365 дней в году, у меня не бывает никаких болей, усталости, дряхлости тела. И вы можете добиться таких же результатов!» - писал Поль Брэгг. Он верил, что человек имеет право и обязан жить до 120 и более лет.Система Поля Брэгга строится на принципах естественного оздоровления: очистительном голодании, рациональном питании, физических упражнениях, закаливании, правильной психической настроенности. Выполнение этого комплекса оздоровительных мер может гарантировать занимающемуся возвращение здоровья.Перед вами самый полный и систематически выстроенный план для счастливой и долгой жизни, благодаря которому вы сможете достичь без проблем весьма почтенного возраста.

Пол Чаппиус Брэгг , Поль Брэгг

Альтернативная медицина / Медицина / Образование и наука