19. Быт 1:26–27. Такое использование множественного числа в первом лице Богом обычно приписывают жреческому источнику (или Р – priestly), в отличие от Быт 3:22 и 11:7, которые принято приписывать Яхвисту. (См. главу 7 об жреческом источнике и данную главу далее – о Яхвисте.) Поскольку в жреческом источнике Р тексты, как правило, монотеистические, это обстоятельство озадачило ученых (см. Garr (2003), рр. 17–21). Есть мнение, что это неумышленное сохранение материалов более раннего жреческого источника, но есть и другое – что эта особенность текста сохранена намеренно, с какой-то теологической целью. [См. Garr (2003), например, с. 202.] Но в любом случае тот факт, что этот язык был частью наследия источника Р, указывает, что некоторое время политеизм входил в израильские традиции, даже если использование этого языка источником Р не указывает на политеизм самого источника.
20. Быт 3:22; 11:7.
21. На самом деле «небесное воинство» – термин, значение которого развилось в библейские времена – в некоторых случаях выглядит упоминанием о небесных божествах. См. Niehr (Нир, 1999).
22. Пс 81:1, 6. Некоторые толкуют этот отрывок как мифическое повествование о далеком прошлом, когда Богу был подвластен мир богов. (В одном из стихов этого псалма он говорит: «Вы – боги… но вы умрете, как человеки, и падете, как всякий из князей», что можно истолковать как вынесение им смертного приговора или, по крайней мере, утверждение их смертности, предположительно в контрасте с бессмертием самого говорящего.) В таком случае этот отрывок, отнюдь не являясь свидетельством признания израильтянами существования множества богов, мог быть написан монотеистами, объясняющими, как давным-давно единственный Бог стал правителем небес и земли. Не в пользу этого толкования говорит настоящее время, используемое в отрывке. О ханаанских и израильских источниках божественного совета см. Smith (Смит, 2002а), с. 143–144.
23. Smith (2001), р. 157.
24. Ис Нав 10:40.
25. Albright (1957), р. 278. Замечания критика, симпатизирующего Олбрайту, но тем не менее указывающего на ошибку в его заявлениях, см. Schloen (2002).
26. Albright (1957), р. 281.
27. См., например, Nikiprowetzky (1975), р.75.
28. Albright (1957), р. 285.
29. Dever (2003), рр. 153, 167. Недавние доказательства, что важные аспекты повествования книги Иисуса Навина согласуются с археологическими свидетельствами, см. Rainey (2001). Ранним и авторитетным вариантом теории ханаанских истоков Израиля была выдвинутая Г. Э. Менденхоллом в середине XX века гипотеза, согласно которой израильтяне изначально были ханаанскими селянами, взбунтовавшимися против их городских властителей. См. Halpern (1983), chapter 3, как подведение итогов.
30. Finkelstein and Silberman (2002), рр. 105-22.
31. Ibid., р. 118.
32. Обзор по этому вопросу см. у Callaway (1999), и Dever (2003).
33. Еще один фрагмент Библии, первая глава Книги Судей, может оказаться ближе к истине; в отличие от утверждений в Книге Иисуса Навина, в этой главе говорится о том, что после прибытия израильтян многочисленные ханаанские города сохранились. См. Callaway (1990), р. 56.
34. Finkelstein and Silberman (2002), р. 109–10.
35. Ibid., р. 109. См. Day (2000), рр. 34–39, свидетельство тому, что золотые тельцы, согласно Библии, воздвигнутые царем Иеровоамом I, «отражают древнюю символику Яхве, берущую начало от бога Эль».
36. О Кауфмане, Олбрайте и других ученых, проследивших монотеизм вплоть до Синайских скитаний, см. Smith (2001), р. 149. См. Halpern (1987), р. 77–83, обсуждение взглядов Кауфмана симпатизирующим ему специалистом.
37. См. Smith (2001), рр. 47–53, и Smith (2002а), рр. 37–38, примеры божественных советов в Библии.
38. О сходстве между Яхве и Эль см., например, Cross (1973), р. 72; Smith (2002а), рр. 39–42; Day (2000а), рр. 13–42; Pitard (2002), рр. 258–259.
39. Smith (2002а), р. 39.
40. Исх 15:13.
41. Smith (2002а), р. 39; пророки: Oden, лекция 4.
42. Smith (2001), р. 137; Pitard (2002), р. 256.
43. Smith (2001), р. 160.
44. См. Cross (1973), рр. 44–45: «не может быть сомнений в том, что истоки определения
45. Быт 33:20. См. Albertz (1994), vol. I, р. 76. Редакторы перевода NRSV в сноске передают переведенную фразу как «Бог, Бог Израилев», но поставленная ими во втором слове «бог» – которое выглядит нарицательным существительным – большая буква выглядит сомнительно. Дискуссию о некоторых библейских отрывках, в которых Эль, видимо, относится к одноименному ханаанскому богу, см. у Day (2000), рр. 24–26.
46. Friedman (2003), р. 87, дает именно такой перевод.
47. См., например, Day (2000), р. 16; Theissen (1984), р. 52.
48. О значении «Шаддай» см., например, Cross (1973), рр. 52–60.