Читаем Еврейская мудрость. Восемь путеводных звезд. Предания, легенды, мифы, сказки полностью

– Если бы ты пожелал что-нибудь другое, я бы тут же исполнил твое желание. Но умение, о котором ты меня просишь, подобно острому лезвию ножа: оно может тебе помочь, но может и навредить. И если ты кому-то выдашь эту тайну, должен будешь умереть, и ничто не сможет это изменить.

От этих слов Соломона его гость распалился еще сильнее:

– Если речь идет о том, чтобы я держал язык за зубами, тут можешь на меня, царь, положиться. За годы, что мы с тобой знакомы, ты мог удостовериться в моей верности. Поверь, я и на этот раз не разочарую тебя. Научи меня понимать, о чем говорят животные.

Соломон еще подумал некоторое время, но видя, как сильно его гость хочет овладеть тайным знанием и как рад он будет получить желаемое, поделился с ним секретом понимания речи зверей. И вот гость его уже по дороге домой с интересом слушал, о чем говорят птицы, перелетающие с дерева на дерево.

Однажды этот человек сидел во дворе у своего дома. Слуги привели вола с поля. Пастух поставил вола в стойло рядом с ослом, и тут друг Соломона услышал их разговор.

– Ну, как сегодня шли твои дела? – спросил осел.

– Да лучше не спрашивай, – ответил вол. – С раннего утра пахал на поле, от усталости едва ноги передвигал, а завтра на рассвете хозяин меня снова погонит на работу.

– Если бы ты не был таким глупым, – сказал осел, – ты бы нашел способ отдохнуть. Вот посмотри на меня: я притворился больным и весь день лежу и сплю.

– А как надо притворяться больным? – удивленно спросил вол.

– А ты не притрагивайся к сену, которое тебе в кормушку положили. Отвернись от него. Слуга увидит, что ты не ешь, скажет об этом хозяину, тот подумает, что у тебя что-то болит, и ручаюсь – завтра тебя на работу не погонят.

– Посмотрите-ка на этого осла, – подумал хозяин, – хорошие советы дает!

Из хлева больше не раздавалось ни звука. Хозяин потихоньку вошел внутрь. В кормушке лежало сено, к которому вол не притронулся. От усталости вол лег, закрыл глаза и крепко уснул. А осел тем временем подошел к кормушке вола и с удовольствием сожрал его сено.

Хозяин громко захохотал.

– Ну и мошенник этот мой осел! – сказал себе хозяин. – Но ничего, меня не обманешь!

Он позвал пастуха и велел ему на следующий день оставить вола в хлеву, а вместо него запрячь в плуг осла.

После этого хозяин отправился в дом, но тут к нему подступила жена с вопросами.

– Я слышала, как ты во дворе смеялся. Что тебя рассмешило? Ты все время меня высмеиваешь и думаешь, я ничего не знаю и не понимаю.

– Да что ты выдумываешь, жена, – оправдывался муж. – Я просто одну историю вспомнил, которую мне рассказал царь Соломон.

– Расскажи мне, – велела жена.

А муж, как назло, ничего не мог вспомнить, как ни старался.

– Так я и знала, что ты мне врешь! – раскричалась жена. – Придумал про царя Соломона!

Она разошлась и кричала все громче, обвиняя мужа во всех мыслимых и немыслимых грехах. Ему ничего не оставалось, как уйти.

На следующий вечер муж опять сидел во дворе неподалеку от хлева, чтобы послушать разговоры животных. Пастух привел осла, и тот, обессиленный непривычно тяжким трудом, свалился без сил на солому рядом с волом.

– Спасибо тебе за добрый совет, – поблагодарил вол осла, – давно я так не отдыхал. Выспался прекрасно и работники целый день обо мне заботились. Вот бы моя болезнь подольше продлилась!

– Не радуйся, – тяжело вздохнул осел. – Я слышал, что хозяин говорил на поле. Ему жаль было меня заставлять так тяжко трудиться. И он сказал, что, если вол не будет работать, как раньше, он возьмет другого вола, а этого велит забить на мясо.

Как только вол это услышал, тут же вскочил на ноги, как ошпаренный, и начал жадно жевать сено.

Человек, который все это видел и слышал, засмеялся. Смеялся он так, что дух не мог перевести, но тут перед ним появилась его жена.

– Тебе вчерашнего дня не хватило? Ты и сегодня взялся меня высмеивать? – злобно крикнула она мужу. – Ты надо мной каждый день насмехаться собрался? Клянусь, ты для меня будешь чужим, хуже, чем нищий у наших ворот, если не скажешь, над чем ты смеешься!

– Жена, – тихо проговорил муж, – ты же знаешь, что я люблю тебя и никогда не сделал бы тебе ничего плохого. Поверь мне, что я не насмехался над тобой. Но больше тебе сказать не могу. Я связан клятвой, которую нельзя нарушить. Если я выдам хоть одно слово, должен буду умереть. Очень прошу тебя, не выпытывай ничего, не терзай меня расспросами.

– Ты, значит, можешь меня терзать своими насмешками, а я и спросить ничего не могу? Как это так? Я хочу знать, почему ты смеялся, и лучше пусть сама помру, если ты не ответишь мне на мой вопрос.

Муж ужаснулся:

– Ты свою жизнь ставишь против моего молчания! Что ж, тогда пусть уж умру я сам. Ладно. Я тебе скажу то, о чем ты просишь, но сейчас уйди. Я должен написать завещание и попрощаться с друзьями.

После этого они разошлись, и муж стал думать, сколь обманчива была легкость молчания, когда он давал клятву Соломону. И вот теперь он должен не только нарушить свое обещание, данное царю, но и лишиться жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все славянские мифы и легенды
Все славянские мифы и легенды

Сегодня мы с интересом знакомимся со значением кельтских и германских богов, интересуемся мифами этих племен, но к собственным славянским богам относимся на удивление холодно и равнодушно. Возможно, это связано и с тем, что, по расхожим представлениям, славянские мифы и не существовали вовсе. Однако и по сей день сохранились различные фрагменты старославянской мифологии, дошедшие до нас в народных песнях, традициях и преданиях.В книге собраны древнейшие славянские легенды, которые передавали из уст в уста, из поколения в поколение, когда еще у наших предков не было письменности. Позже мифы и предания были заменены историческими фактами и возникли многие славянские королевства, оставившие след в мировой истории и заложившие основы нашего будущего.

Яромир Слушны

Мифы. Легенды. Эпос / Зарубежная старинная литература / Древние книги
Китайские народные сказки
Китайские народные сказки

Однажды китайский философ Чжу Си спросил своего ученика: откуда пошел обычай называть года по двенадцати животным и что в книгах про то сказано? Ученик, однако, ответить не смог, хотя упоминания о системе летосчисления по животным в китайских источниках встречаются с начала нашей эры.Не знал ученик и легенды, которую рассказывали в народе. По легенде этой, записанной в приморской провинции Чжэцзян, счет годов по животным установил сам верховный владыка - Нефритовый государь. Он собрал в своем дворце зверей и выбрал двенадцать из них. Но жаркий спор разгорелся, лишь когда надо было расставить их по порядку. Всех обманула хитрая мышь, сумев доказать, что она самая большая среди зверей, даже больше вола. Сказкой «О том, как по животным счет годам вести стали» и открывается сборник.Как и легенда о животном цикле, другие сказки о животных, записанные у китайцев, построены на объяснении особенностей животных, происхождения их повадок или внешнего вида. В них рассказывается, почему враждуют собаки и кошки, почему краб сплющенный или отчего гуси не едят свинины.На смену такого рода сказкам, именуемым в науке этиологическими, приходят забавные истории о проделках зверей, хитрости и находчивости зверя малого перед зверем большим, который по сказочной логике непременно оказывается в дураках.Наибольшее место в сказочном репертуаре китайцев и соответственно в данном сборнике занимают волшебные сказки. Они распадаются на отдельные циклы: повествования о похищении невесты и о вызволении ее из иного мира, о женитьбе на чудесной жене и сказки о том, как обездоленный герой берет верх над злыми родичами.Очень распространены у китайцев сказки о чудесной жене. В сказке «Волшебная картина» герой женится на деве, сошедшей с картины, в другой сказке женой оказывается дева-пион, в третьей - Нефритовая фея - дух персикового дерева, в четвертой - девушка-лотос, в пятой - девица-карп. Древнейшая основа всех этих сказок - брак с тотемной женой. Женитьба на деве-тотеме мыслилась в глубочайшей древности как способ овладеть природными богатствами, которыми она якобы распоряжалась. Яснее всего эта древняя основа проглядывает в сказе «Жэньшэнь-оборотень», героиня которого - чудесная дева указывает любимому место, где растет целебный корень.Во всех сказках, записанных в наше время, тотемная дева превратилась в деву-оборотня. Произошло это, видимо, под влиянием очень распространенной в странах Дальнего Востока веры в оборотней: всякий старый предмет или долго проживший зверь может принять человеческий облик: забытый за шкафом веник через много лет может-де превратиться в веник-оборотень, зверь, проживший тысячу лет, становится белым, а проживший десять тысяч лет - черным, - оба обладают магической способностью к превращениям. Вера в животных-оборотней в народе была настолько живуча, что даже в энциклопедии ремесел и сельского хозяйства в XV веке с полной серьезностью говорилось о способах изгнания лисиц-оборотней: достаточно ударить оборотня куском старого, высохшего дерева, как он тотчас примет свой изначальный вид.Волшебные сказки китайцев, как и некоторых других дальневосточных народов, отличаются особой «приземленностью» сказочной фантастики. Действие в них никогда не происходит в некотором царстве - тридесятом государстве, все необычное, наоборот, случается, с героем рядом, в родных и знакомых сказочнику местах.Раздел бытовых сказок, среди которых есть и сатирические, открывается сказками «Волшебный чан» и «Красивая жена»; они построены по законам сказки сатирической, хотя главную роль пока еще играют волшебные предметы. В других сказках бытовые элементы вытеснили все волшебное. Среди них есть немало сюжетов, известных во всем мире. Где только не рассказывают сказку о глупце, который делает все невпопад! На похоронах он кричит: «Таскать вам не перетаскать», а на свадьбе - «Канун да ладан». Его китайский «собрат» («Глупый муж») поступает почти так же: набрасывается с руганью на похоронную процессию, а носильщикам расписного свадебного паланкина предлагает помочь гроб донести. Кончаются такие сказки всегда одинаково: в русской сказке дурак оказывается избитым, а в китайской - его поддевает на рога разъяренный бык. В китайских сатирических сказках читатель найдет еще один чрезвычайно популярный в разных литературах сюжет: спрятанный в сундуке любовник.В последний раздел книги вошли сказы мастеровых и искателей жэньшэня, а также старинные легенды. Сказы мастеровых - малоизвестная часть китайского фольклора. Многие из них связаны с именами обожествленных героев, научивших своему удивительному искусству других людей или пожертвовавших собой ради того, чтобы помочь мастеровым людям выполнить какую-либо трудную задачу.Завершают сборник три чрезвычайно распространенные в Китае легенды. Легенды, так же как и сказки различных жанров, являют нам своеобразие устного народного творчества китайцев и вместе с тем свидетельствуют, что китайский сказочный эпос не есть явление уникальное. Напротив, китайские сказки - национальный вариант общемирового сказочного творчества, развившегося на базе весьма сходных для большинства народов первобытных представлений и верований.Китайские сказки доносят до нас дыхание жизни китайского народа, рисуют его тяжелое прошлое и показывают, как богат и неисчерпаем старинный китайский фольклор.

Артём Дёмин , Борис Львович Рифтин , Илья Михайлович Франк , Китайские Народные Сказки , Сказки народов мира

Сказки народов мира / Средневековая классическая проза / Иностранные языки / Зарубежная старинная литература / Древние книги