Сокальский монастырь — Бернардинский монастырь у города Сокаль, в Русском воеводстве, в котором по договору с местными мещанами евреям было дозволено за 100 злотых выстроить 18 домов.
Стародуб — город на Черниговщине, известен с XI в. В 1616 г. был занят поляками и по деулинскому перемирию отошел к Польше.
Тарноград — город а Русском воеводстве. Принадлежал Замойским. Евреям жительство и промысел в Т. были разрешены в 1580 г.
Тетиев — город в Брацлавском воеводстве.
Томашов — город в Белзском воеводстве. Принадлежал Замойским.
Тульчин — город в Брацлавском воеводстве (в исторических памятниках фигурирует также под именем Нестервар).
Турбин — город в Холмской земле. Принадлежал Замойским.
Ул(ь)янов — город в Сандомирском воеводстве.
Ухане — город в Белзском воеводстве.
Холм — главный город Холмской земли, один из старейших кагалов в Польше, игравший видную роль в общинной организации.
Чернигов — старинный город на левобережной Украине, в котором было еврейское население еще в эпоху Киевской Руси. В годы польского владычества здесь вновь появляются евреи. В 1623 г. Владиславом IV был издан универсал о высылке евреев из пределов Черниговского воеводства (по жалобе местных неевреев-купцов и ремесленников). Однако в годы войны здесь была еврейская община.
* Черноград — город в районе Бара.
Чигирин — по специальной привилегии короля Сигизмунда III основан в 1589 г. черкасским старостой кн. А. Вишневецким, которым был там также построен замок. Население города состояло главным образом из украинских казаков. Люстрация 1622 г. насчитывала в нем населения: 50 мещан и 500 казаков. Находясь в самой окраине польской государственности, в непосредственном соседстве с «диким полем» и вблизи от Запорожья, Чигирин фигурирует в истории всех казачьих восстаний той поры. С 1649 г. город стал резиденцией Б. Хмельницкого и обратился, таким образом, на время в столицу Украины.
Чалганский камень — в Волынском воеводстве.
Чудное — городок в Киевском воеводстве.
Щебржешин — город в Холмской земле. Принадлежал Замойским.
Язловец — городок в Русском воеводстве. Еврейское население жило здесь с XVI в. В годы войны принадлежал коронному гетману Конецпольскому.
Ярослав — Окружной город в Галиции. С конца XVI в. — важный торговый пункт. Обычное место (поочередно с Люблином) заседаний «ваада».
Приложение 2
Библиографический обзор еврейских источников по истории классовой борьбы на Украине в XVII веке
§ 1.
Первая попытка собрать еврейские источники истории Украины была сделана «одесским городовым раввином» магистром восточных языков И. Гурляндом, опубликовавшим в ряде брошюрок, (отдельные оттиски из галицийского журнала «Ozar hasifruth») элегии, поминальные молитвы, мелкие хроники, повествующие о событиях «хмельничины» и «колиивщины». Сборнички Гурлянда выходили под общим названием «Lekoroth hageseroth al Isroel», вып. I–V, Перемышль, 1887 — Краков, 1892; вып. VI (дополнения Н. Брюлля) — Краков, 1892; вып. VII (посмертный) — Одесса, 1892. Ряд очень важных произведений, относящихся к этой теме, Гурляндом не был опубликован (например, хроника Ганновера, «Послание Саббатая Гакогена», «Плач» и др.). «Научная» установка Гурлянда достаточно видна из заглавия его издания (в переводе на русский язык «К истории гонения на Израиль»). Сборнички Гурлянда и по своей эдиционной технике, и по научному уровню скудного комментария были и во время своего выхода в свет явлением архаического порядка.§ 2.
Д-р С. Бернфельд, составивший трехтомную антологию еврейской мартирологической литературы («Sepher hadmaoth» — «Книга слез») в соответственном разделе ее (указ. соч. т. III, Berlin, 1926, стр. 113–184) явился, главным образом, переиздателем текстов, опубликованных Гурляндом. Подходя к своему материалу преимущественно с точки зрения его литературного значений, Бернфельд подверг тексты значительным сокращениям. Научная ценность книги Бернфельда, внешне превосходно оформленной, оказывается еще менее значительной, чем свода Гурлянда.§ 3.
Недавно, уже в советское время, Д. Маггидом была предпринята попытка дать свод всех еврейских источников истории гражданской войны на Украине в переводе на украинский язык («Події 1648–1656 р. на Україні й Польші в єврейській літературі XVII–XIX в. Бібліографія й регести». Збірник прань єврейскої історично-археографічної комісії, т. II, Київ, 1929, стр. 246–271). Этот широко задуманный план оказался реализованным только в совершенно незначительной части: опубликовано несколько мало интересных регест и дан перевод (несколько сокращенный) только одной хроники «Tit hajawen» (см. дальше № 8). Научный аппарат опубликованной части свода свидетельствует о том, что составитель его не ставил себе никаких задач, идущих дальше справок чисто библиографического характера.Отдельные произведения