Читаем Еврейские народные сказки. Том 2. Сказки евреев Восточной Европы полностью

Один хасид из Кожениц приходил к ребе на каждый праздник. Однажды он заболел и умер, оставив сиротами нескольких детей.

Дети были очень бедны, и соседи жалели их. Один сосед обнаружил у сына хасида способности, но у соседа не было денег, чтобы платить за обучение мальчика в хедере. Тогда этот человек, которому было жаль ребенка, отправился к ребе и рассказал, что такой-то почил, оставив способного сына. Что предпринять, чтобы он продолжил обучение?

— Приведи его сюда, — сказал ребе. — Пусть живет здесь.

Сосед привел ребенка к ребе. Мальчику было лет восемь — десять. Прежде чем он начал учиться у ребе, шамес попросил его помочь и сказал:

— Пойди расстели постель ребе.

Тот расстелил постель ребе на ночь. На следующий день ребе спросил шамеса:

— Кто вчера расстилал мою постель?

Шамес испугался. Кто знает, как расстелил постель ребенок?

— Не бойся, — сказал ребе, — Просто скажи.

— Аншел, — ответил шамес.

— С сегодняшнего дня пусть Аншел всегда расстилает мою постель на ночь.

Ребе стал заботиться о ребенке и учить его, как если бы тот был его собственным сыном. Ребенок рос с ребе, расстилал его постель и узнал многие секреты. Так как Аншел был крайне смышлен, ребе спрашивал его мнение по любому важному вопросу.

Люди, приходя к ребе с записками, приносили ему подношения. Если они приносили ребе золото, он откладывал его в сторону, чтобы отдать на приданое бедным невестам.

Однажды пришел человек и сказал, что собирается выдать свою дочь замуж, но у него нет денег. Ребе сунулся туда, где прятал деньги, но не нашел их. Он поискал снова и не нашел. Крайне опечалившись, он всем рассказал об этом. Он думал, что, возможно, их взял Мойше, или Янкев, или Ицхок — кто знает? Помощники ребе сказали ему:

— Наверное, Аншел взял деньги.

Аншел к тому времени женился и жил в другом городе. Все согласились, что Аншел был настолько близок к ребе, что он и взял деньги.

Это сильно задело ребе, но нужно было проверить. Приехал он к Аншелу, рассказал ему о причине своего прихода, и тот ответил:

— Да, ребе, я взял деньги. Но у меня их нет. Я их потратил. Теперь у меня магазин. Я верну их вам по частям.

Ребе огорчился. Он устроил женитьбу Аншела. Аншел так радовал его, а теперь оказывается, что он-то и взял его деньги! Ему было стыдно возвращаться в родной город. Ему было стыдно идти в собственный дом. Но он вернулся и обо всем рассказал.

В том городе тогда был ресторан, где люди выпивали и закусывали. Многие гои приходили в воскресенье, и один из них расплатился золотом. Хозяин принял оплату. На следующей неделе в воскресенье тот же человек снова пришел с золотыми монетами. Тогда они были незаконны, как незаконны и сейчас. Так что оплата была незаконной. Хозяин рассказал полиции. Полицейский пришел в обычной одежде и увидел, как гой расплачивается золотом.

— Сударь, откуда у вас золото? — спросил он.

— Я его нашел.

— Где?

— В деревне, — сказал он, — в которой у моей семьи земля.

Он распахивал ее перед посевом и нашел мешок, полный золотых монет.

Полицейский осмотрел мешок. На нем было имя ребе. Тогда он вызвал ребе в полицию и спросил его, не пропало ли у него чего.

— Пропало, — сказал ребе, — кое-что пропало.

И прежде, чем он спросил, нашли ли они золото, ему показали мешок.

— Ваш мешок?

— Мой, — сказал ребе, совершенно ошеломленный, так как думал, что Аншел взял деньги, а их нашли у гоя.

Ребе вернулся к Аншелу.

— Почему ты сказал, что взял деньги? — спросил он.

— Смотрите, — ответил Аншел. — Ребе знает, что запрещено таить подозрение. Если у кого-то что-то пропадает, он не должен подозревать, что, возможно, взял Мойше, или Янкев, или Ицхок. Если я бы сказал, что не брал денег, ребе подозревал бы других людей. Так, чтобы избавить ребе от греха, я взял его на себя.

Ребе сказал ему:

— Раз ты спас меня от такого греха, будь всегда богат, знай, что делать с деньгами, и обучи своих детей тому же.

КОММЕНТАРИЙ К СКАЗКЕ 12 (ИФА 18601)

Рассказано на идише Гиндой Шейнфербер Хадаре Села в 1992 г. в Хайфе.

Культурный, исторический и литературный контекст

История сказки

В самой ранней изданной версии настоящей сказки ребе, в доме которого служит молодой Майер-Амшель Ротшильд (1743 или 1744–1812), — это ребе Цви-Гирш га-Леви Горовиц из Черткова, отец ребе Шмуэля-Шмелке Горовица из Никольсбурга (1726–1778) и ребе Пинхаса бен Цви-Гирша га-Леви Горовица (1730–1805).

Персонажи и в более ранней, и в данной версии — исторические фигуры XVIII в. Варианты, появившиеся в печати в начале XX в., отражают традиции XIX в.; настоящая сказка была записана на основе устной традиции в конце XX в.

Сложно сколько-нибудь точно определить год появления сказки, но вполне допустимо предположить, что история о Ротшильде и его наставнике-цадике возникла не раньше стремительного подъема Майера-Амшеля Ротшильда как финансовой силы в Европе к концу XVIII в.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки