Читаем Еврейские народные сказки. Том 2. Сказки евреев Восточной Европы полностью

Как сообщает рассказ, во время Первой мировой войны евреи Галиции часто без большой охоты шли в австро-венгерскую армию. Подразумеваемый в повествовании хасидских призывников мифический образ колеса фортуны уходит корнями в культ римской богини судьбы. Колесо фортуны, безусловно, было известно мудрецам Мишны и Талмуда, так как о нем говорится в следующей истории о рабби Акиве, хотя он представляет перемену судьбы как исполнение пророчества:

Давным-давно Раббан Гамлиел, рабби Элеазар, рабби Азария, рабби Иегошуа и рабби Акива шли по дороге и на пути из Рима в Путеолы услышали шум толпы, разносимый на сто двадцать миль. Все мудрецы зарыдали, один только рабби Акива выглядел веселым. Мудрецы сказали ему:

— Отчего ты весел?

Он сказал им:

— Отчего вы рыдаете?

Сказали они:

— Язычники, поклоняющиеся изображениям и жгущие благовония перед идолами, живут легко и беззаботно, а наш Храм, престол нашего Господа, сожжен огнем — как же нам не рыдать?

Он ответил:

— Оттого-то я и весел. Если они, оскорбляющие Его, заслужили такое, насколько лучшего заслужили те, кто послушен Ему?

Однажды мудрецы, снова держащие путь в Иерусалим, подойдя к горе Скопус, увидели лису, которая выскочила из Святая Святых. Они зарыдали, но рабби Акива выглядел веселым. Тогда сказали они ему:

— Отчего ты весел?

Он сказал:

— Отчего вы рыдаете?

Сказали они ему:

— Место, о котором было сказано: «а если приступит кто посторонний, предан будет смерти» [Числ. 1:51], — стало пристанищем лис, как нам не рыдать?

Сказал он им:

— Оттого-то я и весел; ведь написано: «И я взял себе верных свидетелей: Урию священника и Захарию, сына Варахиина» (Ис. 8:2). Но какая связь между Урией-священником и Захарией? Урия жил во времена Первого храма, а Захария жил и пророчествовал во времена Второго храма; но Священное Писание связывает более позднее пророчество Захарии с более ранним пророчеством Урии. В более раннем пророчестве в дни Урии написано: «Поэтому из-за вас Сион будет распахан, как поле и т. д.» (Мих. 3:12; Иер. 26:18–20). У Захарии написано: «Так говорит Господь Саваоф: опять старцы и старицы будут сидеть на улицах в Иерусалиме» (Зах. 8:4). Пока пророчество Урии не сбылось, у меня были опасения, что пророчество Захарии может не сбыться; теперь, когда пророчество Урии сбылось, то пророчество Захарии сбудется.

Сказали они ему:

— Акива, ты успокоил нас! Акива, ты успокоил нас (ВТ, Маккот 24а-24Ь).

В культуре говорящих на идише евреев сказка передает идею, представленную в поговорке «Хуже, чем плохо, не бывает», и косвенно связана с парадоксом, на котором построен фольклорный сюжет 844 «Счастливая рубашка», рассказывающий о поиске рубашки счастливца, но, когда счастливец найден, выясняется, что у него нет ничего, даже рубашки. В своем кратком исследовании Якобсдоттир рассматривает еврейские версии этого фольклорного сюжета как промежуточные между восточными и западными переложениями [1].


1 Jakobsdottir, G. S. The Luck-Bringing Shirt: Variations on Type 844 // AO 45 (1984), 43–50.

12

КАК РАЗБОГАТЕЛ РОТШИЛЬД


Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки