Читаем Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран полностью

ИФА 6306 (т. 2, № 23) Шофар Мессии

ИФА 7000 (т. 1, № 17) Случай на Песах

ИФА 7290 (т. 2, № 3) Исчезновение дома и всех его обитателей

ИФА 8391 (т. 1, № 11) Купец и рабби Меир Баал ха-Нес

ИФА 8792 (т. 2, № 5) Демоны и духи под ногтями

ИФА 9797 (т. 2, № 15) Ребе Пинхасл из Кореца

ИФА 10087 (т. 1, № 56) Волшебное обрезание

ИФА 15346 (т. 1, № 4) Чудо свитков Торы

ИФА 16405 (т. 1, № 14) Страшная сказка о рабби Калонимусе

ИФА 16408 (т. 1, № 1) Десятый в миньяне

ИФА 18132 (т. 2, № 49) Юноша и девушка, предназначенные друг для друга

ИФА 18601 (т. 2, № 12) Как разбогател Ротшильд

ИФА 19910 (т. 1, № 34) Ангел, который спустился на землю, чтобы привести мир в порядок

В данной сказке Илия выполняет функцию волшебного помощника, который способствует изменениям в жизни еврея. В сказках ИФА обычно происходят следующие изменения изначального состояния: переход от бедности к богатству и от бесплодия к плодовитости.

Илия помогает, творя чудо или подстраивая удачный случай, также он может являться во сне, обычно в виде старика с длинной развевающейся бородой или же в чьем-то обличье (см. также в наст. т. ИФА 2603, № 25 и 12079, № 54). В данной сказке герой узнает Илию постфактум, понимая, что чудо не мог совершить никто иной, кроме пророка. После совершенного чуда Илия исчезает. В сказках ИФА, рассказанных выходцами из арабских стран, Илия-пророк обычно способствует экономическому процветанию: герой из бедняка становится богачом.


1 Hirschberg, Η. Z., trans. and ed. Hibbur Yafe me-ha-Yeshuah [Изящное сочинение…] (Jerusalem: Mossad Harav Kook, 1954), 24–26 no. 10.

2 Истории и предания о р. Ханине б. Досе присутствуют в Мишне и То-сефте: например, Мишна, Брахот 5:5, Сота 9:16; Тосефта, Сота 9:15. Эти и некоторые другие цитируются в ИТ, Брахот 5:1; 5:5; ВТ, Брахот 17b, 33а, 61b, Гаанит 24b-25a, Хагига, 14а, Псахим, 112b, Евамот, 121 b; МР, Берешит 10:8, Шир га-Ширим 1, I: 4, Когелет 1:1. В Мишне (Авот 3:9-10) ему приписываются два утверждения. Эти и др. истории о нем включены в такие известные антологии, как: Gaster, М. The Exempla of the Rabbis (New York: Ktav, 1968), 93–94 nos. 161–167, 157 по. 409, 115–118 nos. 161–167; Gaster, М., trans. and ed. Maaseh Book (2 vols. Philadelphia; Jewish Publication Society, 1934), 1:60–61 no. 35; Maitlis, J., ed. The Book of Stories, Basel 1602 (Buenos Aires: Ateneo Literario en el Instituto Cientifico Judio, 1969), 32–34 no. 6; Farhi, J. S. Oseh Pele [Чудотворец] (4 parts. Jerusalem: Bakal, 1959), 214–216; Bin Gorion, M.J. Mimekor Yisrael: Classical Jewish Folktales (3 vols. Bloomington: Indiana University Press, 1976), 2:261, 263–264 nos. 16, 18 (англ.), 134–135, 136–137 nos. 64, 66 (ивр.).

3 Этот термин появляется в четвертый раз в Мишне (Сота 9:15) в высказывании, которое приписывается р. Пинхасу б. Яиру, танаю II в. н. э. Он упоминает аншей маасе вместе с товарищами (хаверим) и свободными людьми (бней хорин). Однако не ясно, было ли это высказывание изначально частью Мишны: оно присутствует как в Вавилонском, так и в Иерусалимском Талмуде, однако ни Маймонид (1135–1204), ни Овадия Бертиноро (ок. 1450 — ок. 1516) не комментируют его.

4 См., например, Biichler, A. Types of Jewish-Palestinian Piety from 70 B.C.E. to 7 °C.E.: The Ancient Pious Men (London, 1922), 83: «Вопрос о том, кто такие были “аншей маасе”, мог бы стать менее запутанным, если бы мы могли определить, что такое “маасе”. Насколько я помню, если это слово стоит само по себе, без добавления слова “нисим” (чудеса) или его синонима, то оно никогда не означает “чудо”. Каким образом Раши вывел это значение, ясно из его ссылки на чудеса, которые творил р. Ханина б. Доса». Ср: «“Аншей маасе” являются не кем иными, как “хасидами”» — Safrai, S. R. The Pious (Hassidim) and the Men of Deeds (ивр.) // Zion 50 (1985), 135.

5 Cangh, J. M. van. Miracles de rabbins et miracles de Jésus: La tradition sur Honi et Hanina // RTL 15 (1984), 28–53; Goldin, J., trans. On Honi the Circle-Maker: A Demanding Prayer // Harvard Theological Review 56 (1963), 233–237.

6 Опубл.: Noy, D. Eliyahu ha-Navi be-Leil ha-Seder [Илия-пророк на пасхальном седере] // Mahanayyim 44 (1960), 110–116, 112; Marcus, E. Jewish Festivities (ивр.) (Jerusalem: Keter, 1990), 104 no. 59.

3

КРОВАВЫЙ НАВЕТ В КОНСТАНТИНОПОЛЕ ВО ВРЕМЕНА Р. ИСРАЭЛЯ БААЛ ШЕМ ТОВА, БЛАГОСЛОВЕННОЙ ПАМЯТИ


Перейти на страницу:

Похожие книги

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки