Читаем Еврейский ответ на не всегда еврейский вопрос. Каббала, мистика и еврейское мировоззрение в вопросах и ответах полностью

<p>Приведите пример, что святой язык выражает сущность предметов!</p>

Прочитал ответ[172] о том, что слова на иврите отражают сущность предметов. Если Вас не затруднит, приведите, пожалуйста, этому примеры.

Владимир

Приведу пример со словами «истина» (эмет) и «ложь»(шекер).

Говорят мудрецы (трактат Шабат 104а), что истина стоит на двух ногах, а у лжи – только одна нога.

У того, кто стоит на двух ногах, есть два преимущества перед тем, кто стоит только на одной: 1) он стоит прочно (его трудно сдвинуть с места); 2) он в состоянии простоять долгое время.

Если мы посмотрим на слово эмет, то увидим, что в нём всё это отражено: у всех букв, составляющих слово – по две ножки (по две «опорные» точки внизу), что свидетельствует об устойчивости истины; а в слове шекер у каждой буквы – только по одной ножке, что свидетельствует о её неустойчивости.

Кроме того, слово эмет состоит из трёх букв, идущих по порядку: алеф  – первая буква алфавита, мэм  – средняя буква, тав  – последняя буква, что говорит о долговечности истины – она остаётся от начала до конца. Само слово эмет можно также разделить на два слова: эм («мать») и мет («мёртвый»), что также намекает на долговечность истины – от рождения до смерти.

В слове же шекер все буквы имеют по одной «ноге» (по одной опорной точке) и стоят не в алфавитном порядке (шин, куф, рэйш) – что говорит о неустойчивости и недолговечности.

<p>Почему мы не обращаемся к Всевышнему на Вы?</p>

На русском языке есть разница в обращении на ты и на Вы, на иврите так говорят только ученики ешив.

Я написал письмо на иврите профессору, обратившись к нему на Вы (атэм ктавтэм), что очень развеселило его. На моё объяснение ему, что это лишь форма уважительного обращения, он мне пишет: «По моему скромному мнению, это обычай, пришедший к нам из идиш и чуждый языку иврит. Мне кажется, что Вы обращаетесь ко мне во множественном числе. Я знаю, что в некоторых языках выражают уважение к ближнему, обращаясь к нему в третьем лице или во множественном числе. Но при всём уважении к учителям – а я за то, чтобы выражать им уважение – мне кажется, что это всё-таки преувеличение: выражать им уважения больше, чем Всевышнему, к Которому мы обращаемся во втором лице единственного числа: „Ты избрал нас“ и т. д.».

Мой вопрос: действительно, почему к Всевышнему мы обращаемся на ты? С множественным числом, понятно, есть проблема, но почему не в третьем лице?

Аврех Йеуда, Иерусалим

В данном случае профессор был прав – обращение к кому-либо во множественном числе чуждо ивриту. Ни в Танахе, ни в книгах мудрецов мы не находим подобного обращения.

Однако в некоторых местах в Танахе используется множественное число при рассказе о ком-то уважаемом. Так, например, такие слова, как бэалим[173] (хозяин), адоним[174] (господин), или Элоким (Б-г) во многих местах в Танахе фигурируют во множественном числе.

Профессор был прав и в том, что обращение во множественном числе, принятое в мире ешив, заимствовано из идиш. Люди из ешив обращаются так к тем, кто превосходит их в учёности или выше по должности, чтобы не разговаривать с ними, как с равными себе. Конечно, ничего дурного в таком обращении нет: ведь всё, что человек делает, чтобы выразить уважение к ближнему, достойно похвалы.

Однако светское ивритоговорящее общество не признаёт такого обращения, оно ему абсолютно чуждо. Этим объясняется искреннее удивление уважаемого профессора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология