Читаем Еврипид и его трагедийное творчество: научно-популярные статьи, переводы полностью

Что ж, прочитаешь? Иль нет? Новозванной боишься супруги?            Полно, прочти; этот лист – дар не микенской руки. Пишет Энона тебе, твой товарищ в фригийских дубравах;            Пишет и друга корит… дай мне сказать: своего! Бог ли своим мановеньем мои пересилил желанья?            Грех ли мешает мне быть впредь, как и раньше, твоей? О я смиренно несла бы заслуженной горести бремя;            Но невиновной душе – боже, как тяжек удар!Ты не царевичем был, когда я, бессмертная нимфа,            Бога речного дитя, мужем тебя назвала;Ты лишь теперь Приамид, а тогда – не стыдиться же правды! —            Был ты рабом; для тебя стала рабыней и я.Часто покоились мы среди стад под древесною сенью;            Ложем зеленый нам был листьями шитый ковер.Часто над стужей седой мы, зарывшись в глубокое сено,            В бедной избушке своей резво смеялись вдвоем.Вспомни! Не я ли тропу среди зарослей диких являла?            Вспомни! Берлогу зверей между скалами – не я ль?Часто, мой друг, мы с тобой расставляли плетеные сети,            Часто по склонам горы лающих псов я гнала.Горные вязы по воле твоей мою память лелеют:            Имя Эноны на них – дело ножа твоего.Горные вязы растут и с собой мое имя возносят;            Выше растите, друзья, – выше, во славу мою!Долго, мой тополь, живи, над бурливой рекою повисший,            Ты, что на жесткой коре надпись такую хранишь:«В день, когда, бросив Энону, Парис своей жизни не бросит,            Волны свои задержав, вспять их погонит Скамандр!»Что же ты медлишь, Скамандр?.. Что ж вспять своих волн не погонишь?            Бросив Энону свою, жизни не бросил Парис!День роковой! От тебя мое горе пошло, чрез тебя я            Счастья конец, чрез тебя зиму познала любви!Гера с Кипридой и та, что в доспехах почтенней, Паллада,            Снявши покровы, пред суд твой согласились предстать.Сам ты мне все рассказал. Моя грудь содрогнулась, внезапный            Холод до мозга костей все мое тело проник.Страхом объятая, к старцам, к старушкам согбенным лечу я —            Все мне твердят: «Это грех, дева! Неслыханный грех!»Падают сосны, пила заскрипела; суда снаряжают;            Скоро в лазурную гладь врезались грудью они;Мы расстаемся; ты плачешь… Уж в этом стыдись запираться!            То была честная страсть; эта позорит тебя!Друг мой, ты подлинно плакал; с тобою и я разрыдалась;            Общих потоками слез вылилась общая грусть.Как вокруг вяза родного лоза в винограднике вьется,            Так мою шею тогда руки обвили твои.Часто друзьям говорил ты, что плаванью ветер мешает;            Те лишь смеялись: и впрямь, ветер попутный то был!Часто, расставшись со мною, ты новых просил поцелуев;            Поздно, насилуя грудь, мог ты шепнуть мне: «Прости!»Вот уже ветер морской твой дремлющий парус колышет;            Вот под ударом твоих весел белеет лазурь.Взором своим провожаю я вдаль устремленное судно,            Сколько могу, и в песок слезы стекают мои.«Быстрое плаванье дайте, зеленые дочери моря!»            Да, – чтоб на горе ты мне быстро свой путь совершил!Так-то моей ты мольбой занесен был в чужие объятья,            Был для разлучницы мой морем услышан обет!Кряж самородный с земли на широкое море взирает;            Прежней остаток горы, ярость он волн поборол.Здесь я стояла; вдруг вижу – твой парус вдали показался…            Вижу, и в воду скорей броситься просит душа.Вижу – над темным бортом незнакомая блещет порфира…            Сердце заныло: не твой, знала я, был то наряд!Близится судно, попутным гонимое ветром, пристало…            Вся я дрожу: средь мужей женщины вижу лицо!Вижу… Зачем я так долго, безумная, медлить решилась!            Ах! На коленях твоих дерзко сидела она!Тут сорвала я покровы, ударами грудь истязуя,            Влажные щеки своим ногтем изранила я,Жалобным воплем в слезах огласила я Иду святую;            В мраке пещеры лесной скорбь схоронила свою.Так да горюет Елена, в пустом терему убиваясь!            Радость, что мне принесла, так да познает сама!Ныне милы тебе те, что по вольному морю скитаться,             Те, что законных мужей склонны бросать для тебя;А когда в бедности жил и к стадам пастухом был приставлен,             Бедной женой бедняка только Энона была.О, не богатства твои, не дворец меня царский пленяет             Иль чтоб Приама снохой быть среди многих и мне!Впрочем… не стыдно Приаму быть свекром наяды могучей,             Или Гекубе – своей имя невестки мне дать.Да, я хочу – я достойна вельможи женой называться;             Княжеский скипетр моя только украсит рука.Если ж с тобой я когда-то на листьях дубовых лежала,             Не попрекай: и порфир не посрамлю я твоих.Ласка моя безопасна: не двинется запад войною             Из-за меня, не пошлет за море сильную рать.Нет; но Елену обратно с оружием требует мужи,             Этим приданым гордясь, в дом твой вступает она.Гектора-брата спроси, выдавать ли ахейцам беглянку,             Иль с Деифобом-бойцом Полидаманта спроси;Что Антенор тебе мудрый, что царственный старец, отец твой,             Скажет, спроси: им был долгий учителем век.Гнусно, жены ради беглой, вести на погибель отчизну!             Дело позорно твое; прав в своем гневе супруг.И не надейся ты тщетно на верность лаконской невесты:            Ласке твоей отдалась слишком уж быстро она.Как Менелай удручен оскверненного ложа позором,             Как он горюет, лихой раненный страстью жены,Так загорюешь и ты. Невозвратна стыдливости гибель:             Раз только в жизни жена жертвует честью своей.Любит Елена тебя? Она так и Атрида любила;             Ныне доверчивый муж вдовую греет постель.Сладок удел Андромахи, что Гектору верной осталась!             Счастье такое мой брак, друг мой, сулил и тебе.Ты ж ненадежней листа, что, оставленный соком зеленым,             Тканью сухой шелестя, в вихре осеннем летит;Колоса ты легковесней, что, зноем нестанным палимый,             Гордо пустою главой тянется к солнцу своей.Я не забыла: все это сестра мне твоя предсказала:            Косу свою распустив, так мне вещала она:«Ах, что творишь ты, Энона? Пескам семена ты вверяешь!            Парой бессильных волов пашешь ты берег морской!С Греции телка идет, на погибель отчизне и дому            Нашему; о, берегись: с Греции телка идет!Граждане! Есть еще время: проклятый корабль потопите!            Сколько, ах, сколько, друзья, крови троянской на нем!»С криком пустилась бежать; исступленную слуги схватили;            Русые волосы все дыбом на мне поднялись.О, для меня ты, Кассандра, правдивой пророчицей стала:            Да, захватила поля с Греции телка мои!Пусть она блещет красой: не пристала развратнице гордость,             Ей, что пришельцем пленясь, брачных забыла богов!Да и пред тем ее некий Тезей – так, кажется, звали —             Некий Тезей из родной дерзко похитил земли.Чтоб ее юноша пылкий в семью возвратил непорочной?..             Как я узнала про них? Спрашивать праздно: люблю!Скажешь: «Насильно увел», – прикрывая вину ее словом;             Слишком уж часто, поверь, терпит насилье она.Я же, неверный мой друг, и поныне храню тебе верность,              Хоть на измену ты сам лучшее право мне дал.Тщетно во мраке лесном дерзновенное сатиров племя,             В быстрой погоне резвясь, ласк добивалось моих;Тщетно и Пан-повелитель, увенчанный ветвью еловой,             В зарослях Иды глухих нимфе любовь предлагал;Тщетно сам Феб-сладкопевец, троянской твердыни создатель,             Пел про любовь мне; и все ж дар свой оставил он мне:Всякое зелье лесное и всякий целительный корень,             Все, что рождает земля, силе подвластно моей.Ах, если б знала я зелье, что раны любви исцеляет!             Горе! Владычице чар чары не служат ее.Помощь, в которой не властны зеленые дети природы,             В коей не властен и бог, ты лишь мне можешь явить.Можешь – и должен, мой друг. Пожалей невиновную деву:             Я не носила копья в войске данайском на вас;Но как была я твоей в беззаботные юности годы,             Так и до жизни конца быть я твоею хочу.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Социология искусства. Хрестоматия
Социология искусства. Хрестоматия

Хрестоматия является приложением к учебному пособию «Эстетика и теория искусства ХХ века». Структура хрестоматии состоит из трех разделов. Первый составлен из текстов, которые являются репрезентативными для традиционного в эстетической и теоретической мысли направления – философии искусства. Второй раздел представляет теоретические концепции искусства, возникшие в границах смежных с эстетикой и искусствознанием дисциплин. Для третьего раздела отобраны работы по теории искусства, позволяющие представить, как она развивалась не только в границах философии и эксплицитной эстетики, но и в границах искусствознания.Хрестоматия, как и учебное пособие под тем же названием, предназначена для студентов различных специальностей гуманитарного профиля.

Владимир Сергеевич Жидков , В. С. Жидков , Коллектив авторов , Т. А. Клявина , Татьяна Алексеевна Клявина

Культурология / Философия / Образование и наука
Семиотика, Поэтика (Избранные работы)
Семиотика, Поэтика (Избранные работы)

В сборник избранных работ известного французского литературоведа и семиолога Р.Барта вошли статьи и эссе, отражающие разные периоды его научной деятельности. Исследования Р.Барта - главы французской "новой критики", разрабатывавшего наряду с Кл.Леви-Строссом, Ж.Лаканом, М.Фуко и др. структуралистскую методологию в гуманитарных науках, посвящены проблемам семиотики культуры и литературы. Среди культурологических работ Р.Барта читатель найдет впервые публикуемые в русском переводе "Мифологии", "Смерть автора", "Удовольствие от текста", "Война языков", "О Расине" и др.  Книга предназначена для семиологов, литературоведов, лингвистов, философов, историков, искусствоведов, а также всех интересующихся проблемами теории культуры.

Ролан Барт

Культурология / Литературоведение / Философия / Образование и наука