Теперь я поняла вас, наконец;Над глупостью моей смеяться выНадумали и, шутки ради, вымыслСоткали свой, хоть знали, что он вздорен.Что ж, в добрый час, друзья мои: спокойно,Коль так вам нравится и пользу в этомВы видите, глумитесь надо мной.Младенца же не трогайте: ведь ясноВам сказано, что Зевсом он рожден.Грешно младую жизнь в дурную славуВводить. Не от отца он склонность к кражамНаследовал; не материнский родВ хищеньях подвизался. Если вправдуТут кража есть – ищите вора там,Где вы нужду бездомную найдете;Его ж хоромы голода не знают.Смотри на род, пристегивай преступностьТуда, где место ей, – а не к нему. А впрочем, – вечно ты дитя.Хоть с виду Ты юноша, бородку отпустил,А все дурить горазд ты, как козленокВ желтиннике. Не надоело темяПлешивое под шутки подводить?Кто над богами шутит и смеется,Заплачет вскоре. Вот вам речь моя.
Сатиры
Антистрофа 2
Как хочешь, в доводах своих Вертись и извивайся,Теши, скобли упрямый кол — Напрасны все старанья!Воловьей шкурой обтянулОн лиру, да? А вол-то чей? Мой ответ: Фебов!С него содрал он шкуру, да!И с этого пути ты нас Не собьешь, нимфа!
Киллена
Я вижу, доводом разумным васНе убедишь; ну, что ж! Я покоряюсь.Но бойтесь Зевса: ведь недаром онПерунами вооружил десницу!