Читаем Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе полностью

повествовавшей о походе детей погибших на Фивы; на ту же тему и под тем же

заголовком была написана трагедия Эсхила (не сохранилась). Эгиалей - сын

Адраста.


В.Н. Ярхо


Еврипид.

Pec


----------------------------------------------------------------------------

Перевод Иннокентия Анненского

Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 2.

"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999

OCR Бычков М.Н.

----------------------------------------------------------------------------


"ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА"


Хор - троянская стража Одиссей |

} ахейские цари (II, III)

Корифей - старый воин Диомед |

Гектор, царь, предводитель троянской Афина (I)

и союзной рати (I) Парис (II)

Эней - троянский вельможа (II) Возница Реса (III)

Долон - троянец (II) Муза - мать Реса (I)

Пастух - старик (III)

Рес - молодой фракийский царь (II)


Действие происходит в троянском лагере, на десятый год осады, ночью. Сцена

представляет поле с шатром Гектора. Ночь. Вдали неясно мелькают огни. Хор

подходит к палатке царя. Это вооруженные троянцы, в кольчугах и темных

плащах.


"ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ"


"ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ"


Корифей

(к хору)


Смена дежурная!

Стражи товарищи!


Полухор подходит.


К Гектору спящему

Пусть кто-нибудь

В царский шатер войдет!


Первое полухорие

(обращаясь к ставке Гектора)


Гектор, проснися, царь!

Гектор, проснись, наш царь!

Голову с листьев сухих подними,

Облокотись и глаза открой,

Страшен твой царский взор!..

...Гектор, послушай нас,

С ложа воспрянь;

10 Вести-то, вести, царь!


Гектор

(из шатра)


Свой или враг?

Кто там? Пароль!

Кто разбудил меня?

Мраком ночным одет,

Кто у шатра стоит?


Второе полухорие


Стража троянская.


Гектор


Шум почему?


Хор


Все слава богу, царь!


Гектор


Слава богам!

Что ж напугало вас? Козни полнощные?

Пост вы покинули, лагерь тревожите!

20 Вооруженными здесь мы вкушаем сон.

Разве не знаете?

(Выходит из шатра в оружии, но без шлема, курчавая большая голова,

недовольный, разминаясь на ходу.)


Первое полухорие


Строфа Гектор, копье возьми;

В лагерь к союзникам, царь, поспеши!

Пусть окольчужатся, сон от очей стряхнут!

Звать посылай друзей, войско сбирать вели,

Живо коней уздать!

Сына Панфоева с ложа поднять скажи,

Славной Европы сын

Пусть нам бойцов ведет.

30 Надо гадателей - жертвы исследовать,

Надо нам пращников,

С крепкими луками

Надо стрелков сюда!


Гектор


И много слов, а не пойму...

Разуверял, а тут путаешь!..

Страж, если Пан тебя вконец

Еще не сбил своим стрекалом,

40 Скажи ясней, откуда страх?


Второе полухорие


Антистрофа Целую ночь не спит

Лагерь ахейский, царь, - всюду огни!

Пламенем факелов вражьих судов ряды

В мраке то здесь, то там ярко осветятся.

К Агамемноновой


Гектор поднимает голову.


Ставке вожди спешат с шумом, с тревогою:

Будто приказа ждут

Эллины царского.

В страхе таком еще я не видал их, царь.


Гектор берет копье от оруженосца.


Надо заранее

50 Было сказать тебе:

Как я спешил сюда!..


Гектор

(на минуту обращаясь к хору, потом приковывается взглядом к мерцающим вдали

огонькам)


В час добрый, коли так!.. Я не сержусь

За вести страшные. Я так и думал: греки

Хотят налечь на весла и уплыть

От наших стен, ночною мглой прикрывшись.

(Всматривается в даль.)

Да, вот оно, огней сигнальных пламя!

Отрадный блеск!.. Ты не хотел, Арей,

Чтоб лев счастливым ловом насладился,

Ты не хотел, чтоб от ахейских сил

Моя рука оставила лишь тени.

(Продолжая смотреть в даль, судорожно сжимает древко копья.)

60 Да, если бы над головой у нас

Теперь лучи горели солнца, знайте:

Я бы копья не выпустил из рук,

Пока б огонь не истребил их флота,

Пока б моя убийственная длань

Среди шатров вождей не уложила.

О, я готов и ночью воевать,

Да вещие гадатели решили

Вслед за богами, чтобы днем я шел:

"Тогда, мол, греков всех ты переколешь".

"Дождися света!" - говорить легко,

А греки тоже будут дожидаться?.. (В волнении.)

Бегут, бегут, и ночь их бережет.

(С загоревшимся взором.)

Нет, я не дам уплыть им! (Громко.)

Бить тревогу!

70 Всех на ноги! К оружию! И в бой!

Нежданными мы кинемся на греков,

Им на суда забраться не дадим...

Пусть, кровью обливаясь, со ступеней

На нашу землю хищники падут

Или идут рабами в тяжких узах

Распахивать фригийские поля...


Корифей


Царь, мы еще доподлинно не знаем,

Бегут ли греки... Не спешишь ли ты?


Гектор


Как не бегут? А их огни, движенье?


Корифей


Не знаю, царь, но страх меня берет...


Гектор


Стыдись! Ты просто трусишь, караульный.


Корифей


Таких огней я точно не видал...


Гектор


А их урон вчерашний помнишь, помнишь?


Корифей


Ты начал, царь, тебе же и решать!


Гектор


Перед врагом не речи нужны - копья.


"ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ"


Подходит Эней.


Корифей


Царь, кажется, Эней сюда спешит:

Конечно, новости он важные имеет...


Эней


Что это значит, Гектор, у тебя

Толпятся люди, речи говорятся?

Тревогою объят твой царский стан...


Гектор


90 Бери копье, Эней, оденься в панцирь!


Эней


А что? Ты козни новые открыл?

Засаду, что ль, готовят ночью греки?


Гектор


Всю ночь в их стане факелы и шум,

Они не ждут до света - это ясно.

На быстрых кораблях огни зажглись;

Они бегут. Эней, ты видишь? видишь?

(Не отрываясь взглядом от тускло мигающих огней.)


Эней

(отстраняясь)


Но царь в оружии! Что ж замышляет он?


Гектор


100 Что замышляю? Шутишь ты, вельможный?

Да не бежать же грекам из-под стен?

Когда сам бог дает троянской рати

Победу верную, позорно отпускать

Перейти на страницу:

Похожие книги