Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

ПОХОРОНЫ ЛЬВИЦЫ

Супруга Льва скончалась.Все вдруг заволновалось, заметалось.К царю летят со всех сторонСлова любви и утешенья.Весь двор в слезах от огорченья.А царь — оповестить повелевает онО том, что похороны вскоре.В такой-то день и час быть всем, кто хочет, в сборе,Чтоб видеть мог и стар и малПечальный церемониал.Кто хочет? А зачем скрывать такое горе,Когда сам царь ревет с зари и до зари,Да так, что эхо у него внутри.У львов ведь нет иного храма.И следом семо и овамоНа всех наречиях придворные ревут.Под словом «двор» я мыслю некий людВеселый, горестный, а впрочем, равнодушныйКо всем и ко всему, зато царю послушный,Любым готовый стать, каким монарх велит,А если трудно стать, так хоть бы делать вид,Свой цвет менять пред ним и обезьянить даже.Придворные точь-в-точь рессоры в экипаже!Но мы ушли от похорон.Не плакал лишь Олень. А мог ли плакать он?Нет, он был отомщен. Ведь вот какое дело:Его жена и сын — их эта львица съела.Так мог ли плакать он? И льстец один донес,Что слышал смех его, но не заметил слез.А гнев царя, еще и Льва к тому же,Как Соломон сказал, всего па свете хуже.Но ведь Олень читать-то не привык,И что ему до чьих-то слов и книг!И Лев ему рычит: «Презренный лесовик!Смеешься? Плачут все, а ты затеял вздорить!Не буду когти о тебя позорить.Эй, Волки, все сюда, за королеву месть!На тризне надлежит вам съестьИзменника!» Тогда Олень в испуге:«Но время слез прошло! Я плакать сам готовО вашей, государь, достойнейшей супруге.Но я видал ее на ложе из цветов,И я узнал царицу сразу.Я следую ее приказу».«Мой друг! — она рекла. — Настал мой смертный час.Боюсь, что призовут как плакальщика вас.К чему? Когда я там, в блаженных кущах рая,В Элизии живу, среди святых святая.Но царь поплачет пусть. В блаженной вышинеЕго слеза отрадна мне».Весть мигом разнеслась повсюду.Все в крик: апофеоз! Он был свидетель чуду!Олень помилован, представлен к орденам.Прельщайте лестью высших саном,Сном позабавьте их, платпте им обманом.Немилость высшего страшна лишь дуракам.Приманку проглотил — и другом станет вам.

АФРОДИТА КАЛЛИПИГА

Сюжет заимствован у Атенея

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия